Скучный цирк09 ноября 2010

Текст Марыси Никитюк

Спектакль Роберта Стуруа и грузинского театра им. Шота Руставели

«Бидерман и поджигатели»

Роберт Стуруа — знаковое явление в театре постсоветского пространства — бывает в Киеве почти каждый год. Такой интеллектуальной подпитки для отечественного театра, конечно, мало, но все же лучше, чем ничего. Что бы ни привозил Стуруа, — это будет качественный театр с хорошей актерской игрой, великолепными декорациями и масштабными замыслами, это режиссерский театр, который в Киеве уже практически нигде не увидишь.

«Бидерман и поджигатели» — буффонная пьеса-насмешка Макса Фриша о том, как распространился фашизм, и кто в этом виноват, — на первый взгляд не самый характерный текст для Роберта Стуруа, привозившего раньше в Киев Брехта и Шекспира. Но великие художники никогда не ставят просто так, посредством пьесы режиссер стремится выразить свой взгляд на мир, то, что его по-настоящему тревожит. Пьеса о зарвавшихся «поджигателях» Второй Мировой Войны обвиняет социум, порождающий обывателей, которые своей слабостью, робостью и политкорректностью позволяют злу расти и торжествовать. Это основная идея Стуруа, ради того, чтобы заострить ее, он отбросил вторую часть пьесы Фриша.

Команда пожарниц — не тушат, зато поют Команда пожарниц — не тушат, зато поют

Бидерман — неуклюжий клоун с фифой женой прожигает нечестное состояние, из-за него кончает жизнь самоубийством его бывший партнер, а его сошедшая с ума вдова появляется на сцене для обвинения. Общество массового потребления не имеет ни чести, ни принципов, оно движимо жаждой денег и одержимо стереотипом «красивой» жизни. Подобно Бидерману оно сосредоточено на собственном комфорте, и в разгар мировоззренческого кризиса, когда все «кассандры» прорекли неутешительное будущее, продолжает игнорировать голос разума.

Этим спектаклем Стуруа как бы предупреждает мир: вот она темная сила, которая есть порождением нас, и которую мы не имеем больше права игнорировать, ведь нужно уничтожить зло в себе — иначе оно уничтожит нас.

Так в дом к Бидерману сначала врывается шоу-мен, поджигатель в цирковом цилиндре и с острыми усами — Шмиц, который веселит и бает, усыпляя бдительность хозяев. А позже с канистрами бензина в белоснежном арабском наряде вваливается грубая физическая сила — террорист Марио Айзенринг. Все происходит в чудесных игровых декорациях, здесь и батут, и манеж. Перед нами цирк с элементами мюзикла-стеба, игровой театр с приемами отстранения. Ведь сегодняшняя трагедия мира ни капельки не трагична, рушится не Вавилон, а так, хибарка, и для демонстрации этого как нельзя лучше подходит избранный насмешливо-цирковой, гротескный, полудетский тон режиссера.

Кукольная Анна — служанка Бидерманов Кукольная Анна — служанка Бидерманов

Единственным минусом постановки оказалась ее скука. Несмотря на феерический формат интеллектуального шоу, несмотря на костюмированный китч и стеб, в ходе представления было очень трудно не уснуть. Саркастический текст Фриша построен на двусмысленности ситуации, в его основе — принцип двойных стандартов. Ставя эту пьесу как игру, как злую шутку, Стуруа снимает напряжение с текста: действия и слова идут в одном китчевом потоке, к тому же весь этот балаган предполагает еще и длинное обыгрывания реплик персонажей, что и вовсе растягивает метафорическое действие, образовывая пустоты в восприятии. Словом, глаз радуется, интеллект — спит, оказывается, бывает и цирк скучным.

Анна и жена Бидермана, гламурная Бабетта Анна и жена Бидермана, гламурная Бабетта


Другие статьи из этого раздела
  • Актер — иероглиф

    В китайском, японском и корейском языке слово «каллиграфия» записывается двумя иероглифами, буквальный перевод которых — «путь пишущего». «Путь» читается как духовный выбор, внутреннее стремление обнаружить в искусстве письма философию жизни. Именно ее предложил познать танцовщикам хореограф Лин Хвай-мин. Он долго изучал китайскую каллиграфию, пока не обнаружил в ней «предельно сфокусированную энергетику»
  • Ведьмы на Подоле: шабаш средней руки

    Радостный и румяный Дес Диллон, привезенный на премьеру Британским советом, рассказывает, что пьесу «Шесть черных свечей» он написал 14 лет назад на заказ одного Шотландского театра. Диллон — мастер комедийного стендапа — писал о черной магии своих шести сестер. Легкий, веселый, непретенциозный текст повествует об излишне верующих сестрах, которые не прочь умертвить парочку своих обидчиков
  • Овечка Дора: «Сексуальные неврозы наших родителей»

    В предновогоднее суетливое время раздался театральный залп спектаклей, который выпустил из обоймы театра «ДАХ» режиссер Владислав Троицкий. Отладив шекспировские этно-мистерии, соорудив Климовскую серию по Достоевскому, Троицкий обратился к современной агрессивной драматургии. Одна за другой вышли русская антиутопия-вестерн Юрия Клавдиева «Анна» и «Сексуальные неврозы наших родителей» Лукаса Берфуса. Ни какой другой театр в Киеве не ставит агрессивную современную драматургию, и не просто драматургию, а социальную пьесу — такую популярную сейчас в Европе и в России наряду с документальной
  • Как играли Чонкина В театре на Левом берегу Днепра

    Октябрьской премьеры «Играем Чонкина» в театре на Левом берегу Днепра ждали. Во-первых, на режиссерском нашем скудо-бедном поле вырисовались новые игроки: актеры с режиссерскими амбициями — Александр Кобзарь и Андрей Саминин, которые в своего «первенца» вложили все свои чаяния. Во-вторых, выбранный материал — вдруг «Иван Чонкин» Владимира Войновича — произведение, мягко говоря, неоднозначное. Узнаваемость автора и его «Чонкина» имеет ярко выраженный возрастной ценз: люди младше тридцати стыдливо переспрашивают, мол «не слышали, не знаем», а тем, кому за тридцать — растягиваются в неопределенных улыбках, мол, знают что-то свое.
  • Гоголь. Вечера

    Вот уже пять лет в Москве существует еще одно оригинальное и метафизическое пространство, где звук — равноправный участник и персонаж постановок, это — SounDrama. Эта студия-театр основана коллективом Пан-квартета во главе с их лидером, актером-режиссером-композитором, Владимиром Панковым.

Нафаня

Досье

Нафаня: киевский театральный медведь, талисман, живая игрушка
Родители: редакция Teatre
Бесценная мать и друг: Марыся Никитюк
Полный возраст: шесть лет
Хобби: плохой, безвкусный, пошлый театр (в основном – киевский)
Характер: Любвеобилен, простоват, радушен
Любит: Бориса Юхананова, обниматься с актерами, втыкать, хлопать в ладоши на самых неудачных постановках, фотографироваться, жрать шоколадные торты, дрыхнуть в карманах, ездить в маршрутках, маму
Не любит: когда его спрашивают, почему он без штанов, Мальвину, интеллектуалов, Медведева, Жолдака, когда его называют медвед

Пока еще

Не написал ни одного критического материала

Уже

Колесил по туманным и мокрым дорогам Шотландии в поисках города Энбе (не знал, что это Эдинбург)

Терялся в подземке Москвы

Танцевал в Лондоне с пьяными уличными музыкантами

Научился аплодировать стоя на своих бескаркасных плюшевых ногах

Завел мужскую дружбу с известным киевским литературным критиком Юрием Володарским (бесцеремонно хвастается своими связями перед Марысей)

Однажды

Сел в маршрутку №7 и поехал кататься по Киеву

В лесу разделся и утонул в ржавых листьях, воображая, что он герой кинофильма «Красота по-американски»

Стал киевским буддистом

Из одного редакционного диалога

Редактор (строго): чей этот паршивый материал?
Марыся (хитро кивая на Нафаню): его
Редактор Портала (подозрительно): а почему эта сволочь плюшевая опять без штанов?
Марыся (задумчиво): всегда готов к редакторской порке

W00t?