Самое популярное«Неделя актуальной пьесы». Киев, 2011 ВидеодайджестЛесь Курбас: Розумний Арлекін ![]() ![]() |
«Соль» на «Морях» 08 июня 2008Текст подготовила Наталья Федорова Контекст: В Одессе прошла первая часть международной программы «Черное/Северное Моря» . Это поликультурный проект, в котором принимают участие представители пятнадцати европейский стран, в том числе России и Украины. «Моря» организованы шведской компанией Intercult, которую в Украине представил ее Суть проекта заключается в том, что в его рамках художники различных видов искусств выезжают в портовые города, где создают совместный творческий продукт или предлагают его идею. Первоначально проект ориентировался на Балтийское и Адриатическое море, в прибрежных странах которых в 2003–2005 годах определился его формат. Спустя три года после первого проекта, «Моря» обратились к странам Черного и Северного морей. ![]() Море, по словам Криса Торча, — это символ и линия раздела, с одной стороны, и мост и символ единения — с другой. Политика и экономика уже продемонстрировали свою несостоятельность в попытке объединить Европу, возможно, это удастся искусству. В двухгодичное путешествие отправился художественный караван «Морей», набрав с собой драгоценные плоды творцов, поплыл по морским странам, бросая якорь в портовых городах. Тяготея к метажанрам и копродукции разных видов искусств, проект демонстрирует современные тенденции Европейского искусства. В контексте этого феста, проходящего с 24 мая по 1 июня, Украину познакомили с одним из выдающихся театральных режиссеров Европы — Эудженио Барба и его театром «Один». Украину на «Морях» представлял театральный режиссер Дмитрий Богомазов с электроакустической Текст: Темная сцена, минимумом декораций — стол, стул, умывальник, гора соли на авансцене. В этом нехитром пространстве двое людей на протяжении часа держат внимание зрителей. Именно «люди», а не актеры — основанная на Зрелые актеры « ![]() Главная героиня (Роберта Каррэри) тоскует по любимому мужчине. Она путешествует по островам Средиземноморья в надежде отыскать его. С собой у неё только небольшой чемоданчик полный соли. Она — женщина, которую любили, воскрешая болезненные воспоминания, ее голос, нежный и любящий, срывается на стон. В маятнике — Колоритный, пусть и непонятный многим, итальянский язык постановки создает мелодический рисунок, передавая эмоциональное состояние героев. В спектакле задействован и некто Второй — актер в белом костюме (Ян Ферслев), похожий на безмолвного конферансье. Он молчаливо встретил зрителя, когда кулисы были еще задернуты, убедившись, что все на местах и готовы созерцать, раскрыл кулисы и в дальнейшем создавал музыкальное сопровождение. Он играл музыку для героини, он играл музыку о героине — меланхолическую, решительную, тихую, драматическую. ![]() Комментарий: Ольга Островерх, театровед и театральный обозреватель газеты 24: «Эудженио Барба является одним из мощнейших современных теоретиков и практиков театра. Он учился в 60-е у Ежи Гротовски и принадлежит к числу его последователей. Создав свой театр „Один“, Барба продолжил исследования физических возможностей актера, то есть как при помощи тела и голоса артист на сцене может создавать образы. Он считает, что у актера, вышедшего на сцену, остается единственный аппарат, которым он может работать — он сам. Задача Гротовски, Барбы и других режиссеров, которые работали в этом направление, заключалась в том, чтобы вывести актера на максимальный уровень его физических возможностей. Собственно театр „Один“ и Барба последние 40 лет этим и занимаются, а спектакль „Соль“ ярко иллюстрирует их поиски. Барба является одним из основоположников театральной антропологии, он написал несколько книг, в том числе и «Словарь театральной антропологии». В 60–70-е годы Барба со своей командой много ездил по миру, они изучали эзотерические и духовные практики, шаманство, это все они пропускали через театральный аппарат. На этом строилась база, возводимая Гротовски, Барбой, Кантором, Судзуки— каждый из них работал в своем режиме, но в одном направлении. И хотя для нас это является уже немного музейными вещами — все это было придумано и воплощено 30 лет назад, — но то, что сейчас делают современные режиссеры, строится на их открытиях как на фундаменте. Если говорить о самом спектакле «Соль»: то, что язык итальянский нам не понятен, даже хорошо, поскольку это именно тот спектакль, в котором в первую очередь нужно воспринимать энергетические мэсседжи, а сделать это лучше всего без смысловых помех. Этот универсальный язык изобретен и он работает, в этом суть такого театра, чтобы можно было говорить, но не на языке слов, а на языке тела, интонаций, тонких энергий. «Один», собственно, такой театр. |
2007–2025 © teatre.com.ua
Все права защищены. При использовании материалов сайта, гиперссылка на teatre.com.ua — обязательна! |
Все материалы Новости Обзоры Актеры Современно Видео Фото обзор Библиотека Портрет Укрдрама Колонки Тиждень п’єси Друзья | Нафаня |
Нафаня: киевский театральный медведь, талисман, живая игрушка
Родители: редакция Teatre
Бесценная мать и друг: Марыся Никитюк
Полный возраст: шесть лет
Хобби: плохой, безвкусный, пошлый театр (в основном – киевский)
Характер: Любвеобилен, простоват, радушен
Любит: Бориса Юхананова, обниматься с актерами, втыкать, хлопать в ладоши на самых неудачных постановках, фотографироваться, жрать шоколадные торты, дрыхнуть в карманах, ездить в маршрутках, маму
Не любит: когда его спрашивают, почему он без штанов, Мальвину, интеллектуалов, Медведева, Жолдака, когда его называют медвед
Не написал ни одного критического материала
Колесил по туманным и мокрым дорогам Шотландии в поисках города Энбе (не знал, что это Эдинбург)
Терялся в подземке Москвы
Танцевал в Лондоне с пьяными уличными музыкантами
Научился аплодировать стоя на своих бескаркасных плюшевых ногах
Завел мужскую дружбу с известным киевским литературным критиком Юрием Володарским (бесцеремонно хвастается своими связями перед Марысей)
Сел в маршрутку №7 и поехал кататься по Киеву
В лесу разделся и утонул в ржавых листьях, воображая, что он герой кинофильма «Красота по-американски»
Стал киевским буддистом
Редактор (строго): чей этот паршивый материал?
Марыся (хитро кивая на Нафаню): его
Редактор Портала (подозрительно): а почему эта сволочь плюшевая опять без штанов?
Марыся (задумчиво): всегда готов к редакторской порке