«Грек Зорба»13 октября 2010

Текст Марыси Никитюк

Фото Андрея Божка

Премьера в театре им. Франко «Грек Зорба»

Режиссер-постановщик Виталий Малахов

30.09.2010

«Грек Зорба» — премьера в театре им. И. Франко, достойная внимания не только преданного «франковца», но и ценителя хорошего театра. Несмотря на некоторую затянутость сценического повествования, созданного по роману Никоса Казанзакиса «Я, грек Зорба», это — яркая, красочная, сентиментальная история об умении жить.

В какой-то мере «Грек Зорба» — очередной бенефис Анатолия Хостикоева, талант которого также очевиден, как и нескромная его демонстрация. Несмотря на великолепные актерские находки, харизму, энергию и включенность в игру, его активность (то ли его, то ли режиссерскими усилиями) — навязчива. Исполняя роль грека Зорбы, он создает емкий, жизнелюбивый характер; его герой спешит жить и присутствовать в каждом мгновении своей жизни, он радостен, гневлив, повторяет свое «Уфа» или хранит верность сантуру (муз. инструмент — авт.), Зорба — чудесен, но Анатолия Хостикоева все же — много. Если бы режиссеру хватило бы смелости сжать и сконцентрировать повествование, постановка от этого только бы выиграла.

Спектакль «Грек Зорба», режиссер Виталий Малахов Спектакль «Грек Зорба», режиссер Виталий Малахов

Открытием этой постановки можно назвать Наталию Сумскую. Она — известный мастер перевоплощения, но созданный ею трогательный образ стареющей французской вертихвостки Гортензии, крутившей в молодости романы с офицерами всех европейских армий, получился как никогда ярким и сочным. В этом образе она — смела, иронична и неожиданна. Рюши, броши, увядающая грация куртизанки и французский акцент, в глазах — слезы — болезненное женское сожаление по ушедшей юности и любви, — Наталия Сумская в этой роли неповторима. Зорба посмеивается над ее незадачливостью и разудалым беззаботным инфантилизмом, но по-своему он ее любит. Именно образ Гортензии можно назвать самым ярким и выдержанным в спектакле, за эту роль Сумскую весной скорее всего наградят Пекторалью.

Наталья Сумская в роли Гортензии и Зорба-Хостикоев Наталья Сумская в роли Гортензии и Зорба-Хостикоев

А в остальном спектакль полон массовых сцен, греческих танцев, мелодий, пений — все в духе «франковских» постановок. Декорацией служит круглая конструкция, которая вращается, мгновенно меняя место действия, словно в кино. Немного хаотичная и неопрятная эта декорация превращалась то в сельское кафе, то в трап корабля, то в апартаменты мадам Гортензии, то в площадь критского села, и благодаря этому огромный роман Никоса Казанзакиса смог поместится на сцене и ограничиться тремя часами времени.

Селения критян Селения критян

У спектакля «Грек Зорба» будет длинное и благополучное будущее в этом театре, со временем он, скорее всего, сам по себе ужмется, сконцентрируется и станет лучше. Но это дольно предсказуемая для театра постановка, а хочется увидеть сильных актеров, хороший коллектив театра им. И. Франко в каком-то экспериментальном проекте, не характерном для себя. Почему бы, не поставить Сэмюеля Беккета, Даниила Хармса, Марселя Пруста, Бориса Виана или Альфреда Жари? Анатолий Хостикоев мог бы неподражаемо сыграть папашу Убю в одноименной пьесе Жари, а Наталия Сумская — мамашу Убю — и такой спектакль был бы не просто хорошим очередным, он мог бы стать прорывом. Пусть это только мечты, но кому как не национальному театру сделать усилие и разорвать порочный круг наших серых театральных будней? Театру Франко нужно новое дыхание, ему не хватает азарта, какой-то легкости, игры по отношению к театру и самим себе. Академический тон даже за кафедрами университетов, не говоря о театре, — скука и ложный пафос.

Спектакль «Грек Зорба», режиссер Виталий Малахов Спектакль «Грек Зорба», режиссер Виталий Малахов


Другие статьи из этого раздела
  • Черное сердце тоже болит

    Говоря о любви, о долге, о роке, о власти ─ обо все том, что будет грызть человеческое сердце до скончания мира, шекспировская драматургия действительно никогда не утратит своей актуальности. Чем дальше мы уходим от «золотого века Англии», тем ближе и понятнее нам становятся ее неумирающие страсти. Сколько бы ни было написано прекрасных новых текстов, шекспировские навсегда останутся объектом вожделения для театральных режиссеров, они же будут их испытанием на зрелость. Андрей Билоус в постановке «Ричарда» сделал ставку на психологический анализ первоисточника и неожиданно гуманистическое прочтение характеров.
  • На  «Перекрестке»

    Новый балет «Перекресток» стал настоящим скрещением новых идей и творческих усилий нескольких выдающихся творцов. Впервые в Украине для одного проекта собрались лучшие: Раду Поклитару — хореограф, Мирослав Скорык — композитор и дирижер, Александр Друганов — график и сценограф.
  • Невыдающийся спектакль по выдающемуся роману

    Сказать, что поляки недопоняли Достоевского,  — ничего не сказать. «Братья Карамазовы» — вершина не только писателя, но и мыслителя Достоевского, это самое зрелое и кульминационное единение его художественных возможностей, философских идей, христианских сомнений, личного покаяния и обретения Бога в слове. В этом произведении художественное и нравственное, общечеловеческое и сугубо личное так тесно связано, что и читать его стоит сразу во многих интерпретационных плоскостях. Нет более сложного для театра произведения, и по объему, и по характеру
  • Іспанці у розмірі м3

    Для пересічного київського глядача, який ще як слід не скуштував європейських театральних марципанів, іспанець Фернандо Санчес Кабезудо (Fernando Sбnchez-Cabezudo) aka Mr. KubiK Producciones може стати новим цікавим досвідом. Вистава, яку привезе його театральний колектив на Гогольфест, являє собою постмодерністський мікс із абсурдизму, кафкіанства та лівої критики під соусом чудернацької кубічної форми.
  • Містична Ірен та духи

    У квітні в Центрі Леся Курбаса відбувся показ постановки Харківського національного театру «Ірен та духи» за мотивами п’єси Н.Коляди «Америка Росії подарувала пароплав» у режисурі О.Ковшуна

Нафаня

Досье

Нафаня: киевский театральный медведь, талисман, живая игрушка
Родители: редакция Teatre
Бесценная мать и друг: Марыся Никитюк
Полный возраст: шесть лет
Хобби: плохой, безвкусный, пошлый театр (в основном – киевский)
Характер: Любвеобилен, простоват, радушен
Любит: Бориса Юхананова, обниматься с актерами, втыкать, хлопать в ладоши на самых неудачных постановках, фотографироваться, жрать шоколадные торты, дрыхнуть в карманах, ездить в маршрутках, маму
Не любит: когда его спрашивают, почему он без штанов, Мальвину, интеллектуалов, Медведева, Жолдака, когда его называют медвед

Пока еще

Не написал ни одного критического материала

Уже

Колесил по туманным и мокрым дорогам Шотландии в поисках города Энбе (не знал, что это Эдинбург)

Терялся в подземке Москвы

Танцевал в Лондоне с пьяными уличными музыкантами

Научился аплодировать стоя на своих бескаркасных плюшевых ногах

Завел мужскую дружбу с известным киевским литературным критиком Юрием Володарским (бесцеремонно хвастается своими связями перед Марысей)

Однажды

Сел в маршрутку №7 и поехал кататься по Киеву

В лесу разделся и утонул в ржавых листьях, воображая, что он герой кинофильма «Красота по-американски»

Стал киевским буддистом

Из одного редакционного диалога

Редактор (строго): чей этот паршивый материал?
Марыся (хитро кивая на Нафаню): его
Редактор Портала (подозрительно): а почему эта сволочь плюшевая опять без штанов?
Марыся (задумчиво): всегда готов к редакторской порке

W00t?