Портреты актеров Кабуки18 ноября 2009

Очерк о театре Кабуки и японской живописи Укие-э

Текст Марыси Никитюк

Японский театральный традиционализм

Япония — одна из самых влекущих воображение стран Востока. Но чем красочней и прекрасней представляется искусство и история этой страны, тем четче осознание того, что всей той невероятной сказочности, которую воображает западный человек по разным артефактам искусства, больше не существует. И бывший некогда Эдо, город ремесленников и торговцев, город с аутентичным кварталом терпимости, и ошивающимися в нем художниками, и чайными домами, — это сегодня необъятный техногенный Токио. Той самой Японии с удивительными рикшами и гейшами, самураями и ниндзями больше нет. Но благодаря уникальной трехсотлетней изоляции Японии от внешнего мира в период правления сегуната Токугавы — период Эдо, формы и жанры искусств смогли сохраниться в своем изначальном виде, не претерпев никаких влияний извне. И аристократический театр Ноо, и низкий театральный жанр комедии Кеген, и некогда демократический театр Кабуки, и кукольный театр Дзерури (позже более известный как Бунрако) — все эти и другие на сегодняшний день традиционные театры Японии сохранили свою первозданную манеру исполнения.

Зарождение Кабуки: от проституции к высокому театру

В 1603 году на гастроли в Киото приехала синтоистская жрица О-Куни. Ее удивительные танцы, демонстрировавшие религиозную обрядность, но исполненные откровенного эротизма, произвели фурор. В ту пору словом «кабуки» называли все диковинное и странное — и не совсем приличные танцы О-Куни были прозваны именно так (это уже позже были найдены три иероглифа, обозначающие песню, танцы, и мастерство). О-Куни быстро обрела популярность, набрала труппу из красивых девушек и стала гастролировать с песнями, танцами и сценками эротического характера. Свои выступления девушки совмещали с проституцией, оба эти занятия взаимовыгодно дополняли и рекламировали друг друга. Успех О-Куни-кабуки, привел к тому, что держатели публичных домов сами начали создавать подобные коллективы, называя их — «Кабуки», «Юдзе-кабуки» — кабуки куртизанок. Эта волна разврата по всей стране привела к тому, что правительство запретило женщинам выступать в театре Кабуки, запретить же сам театр, завладевший сердцами зрителей по всей Японии, правительство не отваживалось. Но предприимчивые дельцы набрали вместо женщин в труппы кабуки молодых мальчиков, и эти труппы стали называться вакашю-кабуки, то есть кабуки юнцов. Отсюда происходит традиция исполнения мужчинами женских ролей — оннагата. На Укие-э можно увидеть запечатленных актеров кабуки в героических ролях, в гриме — куромэ, и женоподобных мужчин в женских одеяниях — оннагата. Однако это отнюдь не стало избавлением от порока, вакашю-кабуки положил начало открытой гомосексуальности. Юноши из Кабуки отнюдь не собирались отказываться от второй части заработка — от проституции. И если раньше гомосексуализм был присущ разве что аристократическим кругам и высшему воинскому сословию, то сейчас это стало явлением массовым. Отдельным указом в 1652 году юношам запретили играть в Кабуки, и исполнителями всех ролей отныне стали мужчины. Оказалось, что они настолько органично изображают женщин, что попытки впоследствии вывести вновь на сцену женщин потерпели крах. То, что женские роли исполнялись мужчинами, было проявлением чего-то глубинно театрального, предавало демократическому на тот период театру некоей условности, необходимой для высокого искусства. Актеры считались наиболее низким сословием в обществе, но на деле имели очень большую популярность и любовь народа, знатные войны, даймэ и дамы, украдкой пробирались, переодевшись посмотреть на зрелище Кабуки. Сначала Кабуки использовал драматический материал театра Ноо, но позже перешел на репертуар кукольного театра Дзерури, более сюжетного, социального и понятного массам.

Кабуки — Укие-э — Манга — Аниме

В 16 веке в Японии активно развивались города, ремесленничество и искусства, Кабуки и Укие-э знаменуют начало мирной эпохи созидания, пришедшей на смену беспрерывных войн. Театр Кабуки зарождается в противовес заумному, тяжеловесному и аристократическому Ноо, становясь частью городской культуры. Параллельно ему развивается искусство Укие-э — ксилографическая живопись — которая постепенно вытесняет дорогие, но тематически скучные картины придворных живописцев. Если дословно переводить значение иероглифов, то Укие-э означает «картинки изменяющегося мира». Укие-э были доступны горожанам по цене, но главное — их сюжеты били чрезвычайно близки. Сначала это были порнографические картинки — шунга, их сменили изображения известных и самых красивых проституток из квартала развлечений — биджинга. Также художники изображали известных воинов, или даймэ, борцов сумо, пейзажи, и городские сценки. Одним из самых известных на Западе мастеров Укие-э был Хокусай, именно его ксилографии после открытия Японии попали в Европу и стали объектом восхищения Клода Монэ (в доме у которого была собрана целая коллекция укие-э), Тулуз Лотрека, Ван Гога, которые и писали под воздействием японской живописи. Хокусай первым начал рисовать забавные картинки из городской жизни, где изображал по десять и больше сценок, которые размещались рядами друг над другом — Манга. Сегодня в Японии преобладает именно изобразительная культура, в особенности манга (японские комиксы) и аниме.

Укие-э становится частью Кабуки в 1687 году, когда молодой оннагата Тории Киемото покидает Осаку и переселяется с семьей в Эдо, где играет в театре и параллельно рисует листовки и афиши для театра Кабуки. Удача пришла незаметно в 1691 году, когда он внезапно стал популярным художником, с этого момента начинается развитие и традиция художественной школы Тории, художники которой до 20 века оставались официальными оформителями театра Кабуки. Так зародилось отдельное направления живописи, которому подражали все, кто брался изображать актеров. Наиболее известные художники этого течения: Киенобу, Киемасу, Сюнсе, Бунтэ, Киенага, Сяраку, Тоекуни, Кунисада и другие. Одним из самых известных и загадочных художников Укие-э был Сяраку. Он появился внезапно на художественной сцене в 1794 году, стремительно достиг апогея славы и бесследно исчез. Шяряку стал известен тем, что его, неизвестного автора, тут же издали «Э-хоном» — в книге картинок, состоящей из портретов актеров Кабуки. Он прославился своей манерой изображения: смело, дерзко, даже нагловато он воспроизводил мимику и внешность актеров. Такие разнообразные лица, лица людей, знающих себе цену, можно встретить только на портретах О-куби (крупный портрет лица) Шяряку. Именно его оннагата сохраняют на картинах некое странное ощущение некого третьего пола, в то время как другие художники считали нужным изображать оннагата как полноценных женщин, хотя те так, безусловно, не выглядели.

Портал предлагает вашему вниманию серию портретов актеров Кабуке, написанные различными художниками Укие-э.

Киенобу «Актер Уэмура Китисабуро в роли Несан но Мия „Третья принцесса“ 1700 г. Китисабуро в роли одной из героинь „Генджи моногатори“ Киенобу «Актер Уэмура Китисабуро в роли Несан но Мия „Третья принцесса“ 1700 г. Китисабуро в роли одной из героинь „Генджи моногатори“

Киемасу «Актеры Итикава Дандзюро и Накаяма Хэйкуро в пьесе „Дзюбики“ 1710–1720, эта пьеса была одной из 18 классических пьес театра Кабуки Киемасу «Актеры Итикава Дандзюро и Накаяма Хэйкуро в пьесе „Дзюбики“ 1710–1720, эта пьеса была одной из 18 классических пьес театра Кабуки

Киемасу «Актеры Итикава Дандзюро в роли Сога Горо и Отани Хиродзи в роли Асахина Сабуро», школа Тории для изображения театра Кабуки Киемасу «Актеры Итикава Дандзюро в роли Сога Горо и Отани Хиродзи в роли Асахина Сабуро», школа Тории для изображения театра Кабуки

Масаннобу «Зрительный зал театра Накамурадза»: машины для сцены в период расцвета Эдо, ханамити места для многочисленных зрителей. Спектакль вот-вот начнется. История о месте «Тюсин-гура» 1740–1750гг. Масаннобу «Зрительный зал театра Накамурадза»: машины для сцены в период расцвета Эдо, ханамити места для многочисленных зрителей. Спектакль вот-вот начнется. История о месте «Тюсин-гура» 1740–1750гг.

Сюнсе «Актер Сегава Кикунодзе III» 1770–1780гг. Актер любуется выпавшим снегом, Пурпурный грим у него на лбу означает, что он исполняет женскую роль. Вверху стихи Кикунодзе Сюнсе «Актер Сегава Кикунодзе III» 1770–1780гг. Актер любуется выпавшим снегом, Пурпурный грим у него на лбу означает, что он исполняет женскую роль. Вверху стихи Кикунодзе
Сюнсе «Актеры Отани Хиродзи 111 в роли Наоэ Саэмон и Бандо Мататаро 4 в роли Бандо Таро» 1773 г. Сюнсе «Актеры Отани Хиродзи 111 в роли Наоэ Саэмон и Бандо Мататаро 4 в роли Бандо Таро» 1773 г.
Сюнсе «Актеры Итикаава Монносукэ второй и Бандо Мататро четвертый» 1880–1890 гг. композиция форма веера Сюнсе «Актеры Итикаава Монносукэ второй и Бандо Мататро четвертый» 1880–1890 гг. композиция форма веера

Сюнко «Актер Катаока Нидза-эмон седьмой» 1790–1800 гг. Сюнко «Актер Катаока Нидза-эмон седьмой» 1790–1800 гг.

Сюньэй «Актер Сэгава Кикунодзе третий», 1796 г. Кикунодзе великолепно исполнял женские роли Сюньэй «Актер Сэгава Кикунодзе третий», 1796 г. Кикунодзе великолепно исполнял женские роли

Бунте «Актер сэгава Кикунодзе второй в роли Овата» 1796 г. Бунте «Актер сэгава Кикунодзе второй в роли Овата» 1796 г.

Бунте «Актеры Итикава Комадзо в роли Ханаморо Кисаку и Ямасита Кинсаку второй в роли О-Умэ, жены Кисаку» 1770 г. Сцена из спектакля, в глубине деревце слива — Оумэ Бунте «Актеры Итикава Комадзо в роли Ханаморо Кисаку и Ямасита Кинсаку второй в роли О-Умэ, жены Кисаку» 1770 г. Сцена из спектакля, в глубине деревце слива — Оумэ

Масаеси «Сцена из 5 акта спектакля Кабуки „Канадэхон Тюсингура“ 1780–1790гг. декорации нарисованы по законам линейной перспективы, поэтому они выглядят как настоящий пейзаж Масаеси «Сцена из 5 акта спектакля Кабуки „Канадэхон Тюсингура“ 1780–1790гг. декорации нарисованы по законам линейной перспективы, поэтому они выглядят как настоящий пейзаж

Киенага «Актер Сэгава Кикунодзе третий исполняет танец Сякке» 1789 г.Известный танец из спектакля Кабуки, который основывается на драме Но, написанной Дзэами. В сцене изображается лихорадочно танцующий дух льва. Киенага «Актер Сэгава Кикунодзе третий исполняет танец Сякке» 1789 г.Известный танец из спектакля Кабуки, который основывается на драме Но, написанной Дзэами. В сцене изображается лихорадочно танцующий дух льва.

Сяраку «Актер Сэгава Томисабуро второй в роли Ядориги, жены Огиси Курандо» 1794 г. Сяраку «Актер Сэгава Томисабуро второй в роли Ядориги, жены Огиси Курандо» 1794 г.
Сяраку «Актер Санагава Итимацу третий в роли Онаэ, жрицы любви квартала Гион-мати» 1794 г. — ткань под декоративным гребнем использовалась для того, чтобы прикрыть обритую часть головы актера, выступавшего в женских ролях. Сяраку «Актер Санагава Итимацу третий в роли Онаэ, жрицы любви квартала Гион-мати» 1794 г. — ткань под декоративным гребнем использовалась для того, чтобы прикрыть обритую часть головы актера, выступавшего в женских ролях.
Сяраку «Актер Отани Онидзи второй в роли слуги Эдобэя» 1974 г. Сяраку «Актер Отани Онидзи второй в роли слуги Эдобэя» 1974 г.

Сяраку «Актер Итикава Омэдзо первый в роли слуги Иппэя» Сяраку «Актер Итикава Омэдзо первый в роли слуги Иппэя»

Сяраку «Актер Сэгава Кикунодзе третий в роли Осидзу, жены Танабэ Бундзо», 1794 г. Сяраку «Актер Сэгава Кикунодзе третий в роли Осидзу, жены Танабэ Бундзо», 1794 г.

Сяраку «Актер Итикава Эбидзо в роли Такэмура Саданосин», 1794 г. Эбидзо (Итикава Дандзюро пятый) в свое время был знаменитым актером Кабуки Сяраку «Актер Итикава Эбидзо в роли Такэмура Саданосин», 1794 г. Эбидзо (Итикава Дандзюро пятый) в свое время был знаменитым актером Кабуки

Сяраку «Актер Танимура Торадзо в роли Васидзука Яхэйдзи», 1794 г. Разозлившийся человек Сяраку «Актер Танимура Торадзо в роли Васидзука Яхэйдзи», 1794 г. Разозлившийся человек

Сяраку «Актеры Араси Рюдзо в роли Укие Матахэй и Отани Хиродзи в роли Тоса но Матахэй», 1794 г. Сяраку «Актеры Араси Рюдзо в роли Укие Матахэй и Отани Хиродзи в роли Тоса но Матахэй», 1794 г.

Сяраку «Актеры Савамура Едогоро второй в роли Квацура Хогэн и Бандо Дзэндзи в роли Онисадобо» 1794 г. Сяраку «Актеры Савамура Едогоро второй в роли Квацура Хогэн и Бандо Дзэндзи в роли Онисадобо» 1794 г.
Сяраку «Актеры Иваи Киетаро в роли Фудзинами и Бандо Дзэндзи в роли Одзаса», 1794 г. Фудзинами — жена Сагисака Санаи, Одзаса — жена Васидзука Кандаю Сяраку «Актеры Иваи Киетаро в роли Фудзинами и Бандо Дзэндзи в роли Одзаса», 1794 г. Фудзинами — жена Сагисака Санаи, Одзаса — жена Васидзука Кандаю
Сяраку «Актер Итикава Монносукэ второй», 1794 г. Эта гравюра выполнена в память Монносукэ, умершего в возрасте 52 лет Сяраку «Актер Итикава Монносукэ второй», 1794 г. Эта гравюра выполнена в память Монносукэ, умершего в возрасте 52 лет
Сяраку «Актер Морита Кандзя восьмой в роли Гэнкайбо» 1794 г. Сяраку «Актер Морита Кандзя восьмой в роли Гэнкайбо» 1794 г.
Сяраку «Портрет руководителя труппы Миякодза, который читает объявление» 1794 г. В руках у Миякодза, одетого в парадное кимоно, бумажный свиток, на котором иероглифы с именами и ролями актеров Сяраку «Портрет руководителя труппы Миякодза, который читает объявление» 1794 г. В руках у Миякодза, одетого в парадное кимоно, бумажный свиток, на котором иероглифы с именами и ролями актеров
Энке «Актер Итикава Омэдзо в роли Каная Кингоро», 1796г Энке «Актер Итикава Омэдзо в роли Каная Кингоро», 1796г
Рюкосай «Актер Ямасита Кинсаку в роли Янагисакура», 1790–1800 гг. Рюкосай «Актер Ямасита Кинсаку в роли Янагисакура», 1790–1800 гг.
Тоекуни «Сегацуя» из серии «Актер на сцене», 1794 г. Тоекуни «Сегацуя» из серии «Актер на сцене», 1794 г.
Тоекуни «Актер Савамура Содзюро третий в роли Обоси Юрансокэ», 1796 г. Тоекуни «Актер Савамура Содзюро третий в роли Обоси Юрансокэ», 1796 г.
Тоекуни «Актеры Катаока Нидзаэмон седьмой в роли Фудзивара Сихэй», 1796 г. Грим и выражение лица мошенника. Тоекуни «Актеры Катаока Нидзаэмон седьмой в роли Фудзивара Сихэй», 1796 г. Грим и выражение лица мошенника.
Тоекуни «Накамура Носио второй исполняет танец „Додзедзи“ — 1796 г. Тоекуни «Накамура Носио второй исполняет танец „Додзедзи“ — 1796 г.
Кунисада «Актер Бандо Сюнка в роли куртизанки Сираито» 1850–1860гг. Кунисада «Актер Бандо Сюнка в роли куртизанки Сираито» 1850–1860гг.
Куниеси «Танцующий кот» — Из серии «Наброски на стене склада» 1840–1850гг. На стене сломанным гвоздем нацарапаны портреты театральных актеров того времени Куниеси «Танцующий кот» — Из серии «Наброски на стене склада» 1840–1850гг. На стене сломанным гвоздем нацарапаны портреты театральных актеров того времени
Кунитика «Актер Каварадзаки Гонносукэ в роли Дароку» 1869 г. Кунитика «Актер Каварадзаки Гонносукэ в роли Дароку» 1869 г.


Другие статьи из этого раздела
  • Виталий Салий. Ярче солнца

    Виталий Салий — раскрепощенный, светлый, обаятельный актер Театра на Левом берегу Днепра. Его рыжей улыбке, бесхитростной и по-детски простодушной, нельзя не ответить. В позитивных ролях («Чонкин», «Последний герой», «Будьте как дома») он — добр, ребячлив и светится, как самое настоящее солнце. Играя плохих парней, Виталий Салий достает своего нервного, дерзкого, истеричного, резкого двойника, который тоже чрезвычайно обаятелен, хоть и со знаком минус.
  • Киевские сказки: Игорь Рубашкин

    В юности я ходил в свой родной Театр на Подоле, где практически вырос, воспринимая его как нечто родное, привычное: люди, грим, звукооператоры, цеха. Правда, остались только отрывочные воспоминания о постановках — яркие картинки, образы, эмоции, пестрые пятна. Помню, первые версии спектакля «Сон в летнюю ночь», когда артисты мне казались прекрасными как юные боги. Они играли на сцене в красных безумных одеждах. Часто ходил на детский спектакль «Белоснежка», где мама играла роль злой Королевы, но друзей водить на него не любил. Потому что она так хорошо играла плохую роль, что дети ее в тот момент не любили, и я тоже побаивался
  • Дмитрий Костюминский: «Нужно найти то, что вложил в тебя Бог»

    О «Дахе», европейской интеграции и новом украинском театре
  • Тамара Яценко: «Акторка не мусить бути пихатою»

    Я ж кажу, що ходжу в Будинок ветеранів сцени для того, щоб звикнутися з цим, я давно вже зрозуміла, що рано чи пізно треба буде піти, і краще я піду сама, ніж мені будуть недвозначно натякати. Хоч як би я не любила роль Проні Прокопівни, але я залишила спектакль «За двома зайцями» сама, сама підготувала акторку на зміну, і пішла. Краще я піду в період слави, ніж мене будуть виганяти.
  • «ЁЛКИ — 7»

    «Ёлки» в театре — это длительная пауза в репертуаре, которая начинается в День Святого Николая и длится вплоть до Старого Нового года. В это время театральные залы заполняются детской аудиторией, а сцены — Пиратами, Змеями Горынычами, Шоколадными Сырками и прочими персонажами. Для каждого актера «Елки» — это свой «праздник»: возможность пообщаться с детьми, заработать немного денег или сыграть неожиданный юмористический экспромт, пользуясь тем, что дети не искушены во взрослых шутках.

Нафаня

Досье

Нафаня: киевский театральный медведь, талисман, живая игрушка
Родители: редакция Teatre
Бесценная мать и друг: Марыся Никитюк
Полный возраст: шесть лет
Хобби: плохой, безвкусный, пошлый театр (в основном – киевский)
Характер: Любвеобилен, простоват, радушен
Любит: Бориса Юхананова, обниматься с актерами, втыкать, хлопать в ладоши на самых неудачных постановках, фотографироваться, жрать шоколадные торты, дрыхнуть в карманах, ездить в маршрутках, маму
Не любит: когда его спрашивают, почему он без штанов, Мальвину, интеллектуалов, Медведева, Жолдака, когда его называют медвед

Пока еще

Не написал ни одного критического материала

Уже

Колесил по туманным и мокрым дорогам Шотландии в поисках города Энбе (не знал, что это Эдинбург)

Терялся в подземке Москвы

Танцевал в Лондоне с пьяными уличными музыкантами

Научился аплодировать стоя на своих бескаркасных плюшевых ногах

Завел мужскую дружбу с известным киевским литературным критиком Юрием Володарским (бесцеремонно хвастается своими связями перед Марысей)

Однажды

Сел в маршрутку №7 и поехал кататься по Киеву

В лесу разделся и утонул в ржавых листьях, воображая, что он герой кинофильма «Красота по-американски»

Стал киевским буддистом

Из одного редакционного диалога

Редактор (строго): чей этот паршивый материал?
Марыся (хитро кивая на Нафаню): его
Редактор Портала (подозрительно): а почему эта сволочь плюшевая опять без штанов?
Марыся (задумчиво): всегда готов к редакторской порке

W00t?