|
Польські метаморфози античної трагедії04 февраля 2013Ігор Аронов Осінню минулого року на базі інституту ім. Є. Ґротовського у Вроцлаві стартував унікальний міжнародний Відправною точкою для проекту «Динаміка метаморфози» стала вистава Tragedie Antyczne (Античні трагедії), реалізована на основі трагедій Еврипіда в театрі ім. В. Богуславського в польському місті Каліш. Над виставою працював той самий склад лідерів — за режисуру відповідав Пасіні, Ройек займалася хореографією, а васільковський був одним з трійки головних акторів. Тут слід акцентувати, що він, власне, не грав одну з трьох головних ролей у виставі, а саме був «одним з трьох акторів». Основною тезою даного проекту є умовно називаний «принцип 3-х акторів», адже більшість джерел вказує, що в грецькому театрі число акторів, котрі вели між собою діалог ніколи не перевищувала трьох. Але цей факт зовсім не корелюється з кількістю дійових осіб у древньогрецьких трагедіях, наприклад, у творах Еврипіда, що природно призводить до думки про те, що один актор мав відігравати кілька ролей. Зі слів самого Пасіні, пошуки котрого в цьому напрямі тривають десять років: «Ця засада є визначальною для спроби зрозуміння суті явища античного театру. Підбираючи аналог у сьогоденному світі, можна прирівняти її функцію до тих функцій, які відіграють закони Ньютона в класичній механіці, тобто вона забезпечує збереження енергії та підтримання її постійного обігу всередині того організму, яким є спектакль. З акторської сторони та можлива конфігурація і послідовність ролей, котрі втілює виконавець за час виступу на сцені, створює для нього щось на кшталт енергетичної драбини, по котрій він підіймається під час спектаклю. І завдяки такій конструкції він будує свою роль не на фундаменті власної особистості чи в протиставлені до неї, а скоріше створюючи опозицію між відтвореними ним персонажами. Така модель театру не тільки проливає світло на істоту функції грецького актора та театру в житті суспільства, а також дає цікаве і водночас ефективне інсценізаційне та дидактичне знаряддя, придатне для застосування в театрі 21-го сторіччя. Через призму «принципу 3-х акторів» маска в грецькому театрі постає не як елемент, що ховає «справжнє обличчя» актора чи персонажа, а скоріше навпаки — як частина системи дзеркал, котрі виявляють своє спільне джерело, яким є керуюча життям як персонажів античних трагедій, так і несучих їх на свої плечах виконавців, «динаміка метаморфози». З цього пункту бачення Еврипід був обраний не випадково. Акторські партитури, котрі містяться в текстах цього «останнього з великих трагіків» максимально унаочнюють зазначений принцип. Наприклад, остання написана ним трагедія «Іфігенія в Авліді» має тільки один можливий варіант розподілення ролей між трьома акторами, і численні місця в тексті прямо вказують на те, що у сприйнятті античного глядача відбувався ще один рівень розгортання дійства з погляду поділу ролей трагедії між трьома акторами. У виставі «Античні трагедії» Пасіні вже звичним йому практичним способом досліджував проблематику, що його цікавить. Спробі реконструкції підлягли багато елементів, що складали театр в стародавньому полісі. В першій частині виставі, котра становить повну версію «Іфігенії», здається, що механізм грецького театру працює винятково точно. Актори та хор воїнів, перевдягнутих в лискучі жіночі плаття, по черзі змінюють один одного в ролі керуючого елементу дійства, перебувають у постійному, часами навіть дотикальному взаємозв’язку, і ця спільна конструкція невблаганно зближується до жаданого фіналу — відправлення грецької армади до берегів Трої. Єдиною перепоною на цьому шляху є небажання королеви Клітемнестри, котру майстерно втілив васільковский, віддавати свою кохану дочку Іфігенію в жертву богині Артеміді задля поновлення необхідного вітру. Але коли сама дочка, вислухавши непохитного у своєму рішенні В другій частині вистави, котра показує зруйнований після Троянської війни світ і складається зі скороченої версії «Ореста» та уривку з «Вакханок», з’являється ще один хор — хор молодих дівчат — аматорок. В процесі дійства вони теж виконують свою метаморфозу, перетворючись з богинь помсти Ериній, навислих над вбивцею своєї матері Орестом (в якого «перетворився» актор, який грав до того батька — Агамемнона) на Пасіні порушує встановлене собою ж правило, використовує досить абстрактну сценографію та костюми, але це йде виставі тільки на користь. Адже ключовим моментом в його театрі є віднайдення захованих в досліджуваній темі сил та енергій, а зовсім не стилізація чи сліпе слідування встановленим згори канонам. Йому притаманна постійна саморефлексія та спроба віддзеркалення двох дійсностей — древньогрецької та сучасної, що набуває свого апогею в «Вакханках», коли несподівано, після двох годин занурення в античність, звучить слово «Польща» і на глядачів ніби падає питання, від якого неможливо відвернутися — «А що зараз є ритуалом для нас?». Тільки тим ритуалом, в тому сенсі слова, що відповідає цій сцені, де жрець Діоніса (чи то сам Діоніс?) втаємничує гордого короля Пентея, і це призводить до смерті першого від рук власної матері (котру він сам і грає). Можливо тому Пасіні й вдається віднайти якісь глибинні умови, котрі єднали суспільство в тому місці, яке за словами шанованого ним Ґротовського зараз відвідують здебільшого «для виконання культурного обов’язку», що він не боїться оголити чи навіть відмовитися від нього. Адже в «Оресті», котрий вирішує винятково важливу для життя полісу справу суспільного вироку над матеревбивцею, в кульмінації з’являється той самий бог Аполлон, котрий нібито і намовив Ореста на скоєння злочину. І «сонцесяйний» бог (котрого грає Чацький, тобто «привіт від Іфігенії з вищого поверху») дуже швидко вирішує згори всі суперечності безапеляційними наказами, кидаючи до застиглих у передчутті смертельного двобою людей наостанок: «Ці всі ваші штучки варті тільки сміху». І в цей момент з гіркотою усвідомлюємо, що ця фраза стосується і нашого життя, і театру взагалі. Але водночас з’являється непереборне бажання протистояти цьому свавіллю, відстояти свою людську позицію і шоу має обов’язково продовжуватися! … І воно продовжується «Вакханками» — деконструкцією, зняттям завіси, яка відкриває нам істоту цього
|
2007–2024 © teatre.com.ua
Все права защищены. При использовании материалов сайта, гиперссылка на teatre.com.ua — обязательна! |
Все материалы Новости Обзоры Актеры Современно Видео Фото обзор Библиотека Портрет Укрдрама Колонки Тиждень п’єси Друзья | Нафаня |
Нафаня: киевский театральный медведь, талисман, живая игрушка
Родители: редакция Teatre
Бесценная мать и друг: Марыся Никитюк
Полный возраст: шесть лет
Хобби: плохой, безвкусный, пошлый театр (в основном – киевский)
Характер: Любвеобилен, простоват, радушен
Любит: Бориса Юхананова, обниматься с актерами, втыкать, хлопать в ладоши на самых неудачных постановках, фотографироваться, жрать шоколадные торты, дрыхнуть в карманах, ездить в маршрутках, маму
Не любит: когда его спрашивают, почему он без штанов, Мальвину, интеллектуалов, Медведева, Жолдака, когда его называют медвед
Не написал ни одного критического материала
Колесил по туманным и мокрым дорогам Шотландии в поисках города Энбе (не знал, что это Эдинбург)
Терялся в подземке Москвы
Танцевал в Лондоне с пьяными уличными музыкантами
Научился аплодировать стоя на своих бескаркасных плюшевых ногах
Завел мужскую дружбу с известным киевским литературным критиком Юрием Володарским (бесцеремонно хвастается своими связями перед Марысей)
Сел в маршрутку №7 и поехал кататься по Киеву
В лесу разделся и утонул в ржавых листьях, воображая, что он герой кинофильма «Красота по-американски»
Стал киевским буддистом
Редактор (строго): чей этот паршивый материал?
Марыся (хитро кивая на Нафаню): его
Редактор Портала (подозрительно): а почему эта сволочь плюшевая опять без штанов?
Марыся (задумчиво): всегда готов к редакторской порке