Джулиано ди Капуа: «Монологи Вагины» — это то, что мужчина всегда хотел знать о женщине15 марта 2010


Текст Марыси Никитюк


О своем спектакле, который покажут в Киеве вконцерт-холле «Фридом» 20 и 28 марта, TEATRE рассказал режиссер-постановщик Джулиано ди Капуа.

Почему вы решили поставить «Монологи Вагины» Ив Энцлер, вас привлекла эпатажность и скандальность текста или больше поставленный женский вопрос?

Текст пьесы Ив Энслер — это замечательные, блистательные, «вкуснейшие» для актрис маленькие рассказики, там есть характеры, образ, юмор. И, самое главное, это та глубина пьесы, которая раскрывает нам женщину в совершенно неожиданном свете. Женщина прекрасна и не может быть по-другому. Что касается эпатажности, то об этом я не задумывался, для меня как для европейца в этом тексте нет ничего скандального. Там все честно.


Когда состоялась премьера вашего спектакля вСанкт-Петербурге? А когда вы решили ставить этот текст и где с ним познакомились?

Сначала я увидел «Монологи вагины» в Неаполе на итальянском языке. Потом обнаружил, что пьеса переведена и на русский. Решил взяться за постановку. При первой читке текст пьесы приводил многих женщин-актрис в отчаяние. Свойства этого текста — раскрывать свои прелести только при читке вслух. И каждый раз, когда мы начинали «лопатить» пьесу вдвоем или втроем, обнаруживалось, что это все трогательно, человечно и неожиданно. Премьеры в Петербурге состоялась в 2005 году и вот уже 5 лет мы с неизменным успехом играем этот спектакль.

Джулиано ди Капуа Джулиано ди Капуа

Имеет ли отношение Питерская постановка к вильнюсовским «Монологам вагины» которые вы поставили там в 2003-м?

Я поставил «Монологи» в Литве с литовскими актрисами. Повез на фестиваль «Новая драма» в Москву и по реакции зала понял, что «Монологи» просто необходимы людям. И уже потом продублировал спектакль в Питере.


На сколько вам кажется актуальным такой взгляд на женщину, не умаляет ли, не упрощает ли эта пьеса женскую личность до исключительно гормонального уровня?

Я не открою Америки, если скажу, что к каждой женщине стоит найти индивидуальный подход. Это не значит, что нужно полгода готовиться к первой близости и все делать по правилам. Можно купаться в удовольствии и в первый же вечер! Хотя бывают такие «объекты», с кем не обойтись без классических ухаживаний, букетов цветов, походов в кино, семейных обедов. Требуется уйма терпения, чтобы их разбудить. И в этом смысле пьеса «Монологи Вагины» — это то, что мужчина всегда хотел знать о женщине.

Почему на ваш взгляд эта пьеса так быстро завоевала американскую, а позже и европейскую сцену?

Все очень просто — там говорится о счастье, об удовольствии, о тех прелестях жизни, о которых мы слишком часто забываем.

Джулиано ди Капуа Джулиано ди Капуа

А что Россия? Насколько я понимаю, в России к этой пьесе относятся скептически, как вы считаете почему?

Не скептически, а ханжески, потому что в России считается хорошим тоном страдать и приносить себя в жертву мистическому долгу, обязательствам и т.д. Поэтому те, кто спектакль не видел, склонны считать, что это что-то пошлое и вульгарное. Что слово вагина и сам этот латинский медицинский термин отвратителен. Забывая о том, что вагина всех нас родила.

Многие критики и московские в том числе считают эту пьесу Энцлер пустой и спекулятивной, Марина Давыдова даже назвала Энцлер «автором одного названия», прокомментируйте это пожалуйста.

Я желаю каждому автору написать такой бестселлер.

А ваш спектакль относится как-то к феминистическому движению, которое начала Энцлер «V-движение«, и что вы думаете о»V-дне«, нуждаются ли современные женщины в нем? Чем плох женский день, нужен ли именно день вагины?

Особенно женскому полу я советую посвящать каждый день своему телу, своему здоровью и сексуальности. А мужчинам не забывать, что можно купить все, кроме гармонии.

А вы слышали об аналогичной пьесе только со стороны мужчины, которая тоже появилась наОфф-Бродвее, как и «Монологи Вагины»?

Слышал, и даже читал этот текст: он неискренний и мужчины там вместо того, чтобы говорить о своем отношений к своей сексуальности, говорят о том, как надо обращаться с женщинами. Весь текст — это обычные шовинистские рассуждения плохих любовников.

ваш спектакль, кому он адресован женщинам в первую очередь или мужчинам?

Подросткам. Это надо смотреть в 14 лет.


А кто больше посещает именно ваш спектакль: женщины или мужчины и почему? За границей у аналогичных постановок такое же соотношение мужской и женской аудитории?

В театр в принципе ходят больше женщин, чем мужчин. Но этот спектакль для меня как лакмусовая бумажка для мужчин. Те, кому женщина действительно интересна, приходят на него не один раз.


Чем отличается ваша постановка от московских «Монологов вагины»?

В Москве поставили про проблемы. Я поставил о победе.

Скажите, вы поставили еще и моноспектакль с Илоной Маркаровой «Мадам В.» по мотивам «Монологов вагины»? Зачем, ведь у вас уже есть один такой аналогичный спектакль, чем этот монопроект отличается от того, что вы привезете в Киев? И кто написал пьесу и как, ведь Энцлер написала оригинал на основе 200 интервью с женщинами, а эта как создавалась?

Спектакль «Мадам В» более интимный и камерный. Сделал я его потому, что актриса сделал мне такую мощную актерскую заявку, что я убедился лишний раз, что материал неисчерпаем. Отличается он кардинально: ну как моноспектакль может отличаться от спектакля, в котором играют актрисы всех возрастов. Совершенно другая сценография, атмосфера, настроение, другой прием.


Скажите, это очень востребованная тема?

Нашему спектаклю уже 5 лет. И все 5 лет аншлаги. Это говорит само за себя.

Как вообще общественность относится к вашей постановке?

По-разному. Осуждают, запрещают слово «вагина», закрашивают плакаты, пишут возмущенные письма те, кто не видел его. Смеются, плачут, восхищаются, приходят по 5–6 раз, пишут трогательные отзывы те, кто видел.

И скажите все же: этот проект является больше социальным или все же лежит на территории искусства?

Это автор уровня Чехова и Шукшина. Я за эти свои слова отвечаю.

Правда ли, что Михаил Боярский срывал плакаты вашего спектакля по городу?

Нет. Он их съел и в землю закопал и надпись написал:)

Писательница Маруся Климова в одном из своих интервью сказала, что сейчас женское время в искусстве, в литературе (соответственно и в драматургии), потому чтомужчина-герой себя за столько столетий исчерпал, и теперь время женщины исследовать себя под линзой искусства. Считаете ли вы, что сейчас самое интересное будут создавать женщины о женщинах?

На самом деле, в нашу эпоху бешеного капитализма женщина самый выгодный товар.


Другие статьи из этого раздела
  • Павел Руднев: Харьковский феномен

    В меньших масштабах, но харьковский феномен повторяет ситуацию театральной Москвы, где открытые площадки совершили целую революцию, разрушив монополию репертуарных театров на публичные зрелища. У молодых художников появились места, куда можно принести свою идею, реализоваться, быть услышанным, раскрепостилась и гастрольно-фестивальная практика. С появлением открытых площадок (то есть театров без трупп и стабильного репертуара, управляемых командой менеджеров) репертуарный театр начинает чувствовать себя в тисках конкуренции
  • Політичні маніпуляції театральної ляльки

    Після кожної вистави учасники Bread and Puppet Theatre випікають хліб та роздають його перехожим. Це не благодійна акція, а одна із засад філософії дешевого мистецтва, яку пропагують Bread and Puppet. Маніфест Cheap Art Philosophy набрав розмаху у 1982 році, коли став відповіддю на комерційне мистецтво, на противагу якому актори Bread and Puppet Theatre вирішили створювати свої вуличні спектаклі, які були би доступні для кожного, незалежно від соціального статусу чи заробітку
  • Антон Адасинский: человек, станцевавший сон

    Мир, в котором он живет, наполнен невыразимым и вышедшим из тела сна, зовется DEREVO, он и сам — Дерево. Его появление на свет, скорее всего, происходило так: на заднике красного заката на темный просцениум неба худым полумесяцем из полудремы вышло человеческое тело. Терзаясь тоской по невысказанным словам, оно потягивалось и подпрыгивало, ломалось и гримасничало, корчилось и кривлялось. Кулисы стремительно исчезали, и оставалось огромное пространство телесной боли, рассказанной спектаклями.
  • О театре абсурда, мрачном натурализме и драматургии Мрожека

    Интервью с молодым черниговским режиссером, Евгением Сидоренко

Нафаня

Досье

Нафаня: киевский театральный медведь, талисман, живая игрушка
Родители: редакция Teatre
Бесценная мать и друг: Марыся Никитюк
Полный возраст: шесть лет
Хобби: плохой, безвкусный, пошлый театр (в основном – киевский)
Характер: Любвеобилен, простоват, радушен
Любит: Бориса Юхананова, обниматься с актерами, втыкать, хлопать в ладоши на самых неудачных постановках, фотографироваться, жрать шоколадные торты, дрыхнуть в карманах, ездить в маршрутках, маму
Не любит: когда его спрашивают, почему он без штанов, Мальвину, интеллектуалов, Медведева, Жолдака, когда его называют медвед

Пока еще

Не написал ни одного критического материала

Уже

Колесил по туманным и мокрым дорогам Шотландии в поисках города Энбе (не знал, что это Эдинбург)

Терялся в подземке Москвы

Танцевал в Лондоне с пьяными уличными музыкантами

Научился аплодировать стоя на своих бескаркасных плюшевых ногах

Завел мужскую дружбу с известным киевским литературным критиком Юрием Володарским (бесцеремонно хвастается своими связями перед Марысей)

Однажды

Сел в маршрутку №7 и поехал кататься по Киеву

В лесу разделся и утонул в ржавых листьях, воображая, что он герой кинофильма «Красота по-американски»

Стал киевским буддистом

Из одного редакционного диалога

Редактор (строго): чей этот паршивый материал?
Марыся (хитро кивая на Нафаню): его
Редактор Портала (подозрительно): а почему эта сволочь плюшевая опять без штанов?
Марыся (задумчиво): всегда готов к редакторской порке

W00t?