Самый русский латыш09 марта 2010

Текст Марыси Никитюк

Гастроли

18 и 19 марта в киевском Театре русской драмы им. Леси Украинки покажут один из лучших московских спектаклей последних лет. Предыстория его создания такова. Весной 2008 года фестиваль NET организовал в Москве гастроли латвийской театральной звезды Алвиса Херманиса и его Нового рижского театра. Посмотрев три спектакля, актер Евгений Миронов предложил Херманису поставить что-то в руководимом им Театре Наций. Ко всеобщему удивлению, этим «что-то» оказалась прежде не экранизированная и никогда раньше не шедшая в театре малая проза Шукшина. Херманис не раз подчеркивал, что Шукшин это и есть Россия, и очень удивлялся, что его на родине не ставят, чем вгонял русских интервьюеров в краску. Премьера спектакля с незамысловатым названием «Рассказы Шукшина» состоялась осенью 2008-го.

Алвис Херманис — режиссер, благодаря которому Латвия крепко держится в театральном авангарде Европы. Он был лауреатом практически всех ведущих театральных премий — «Европа театру», «Золотой маски», премии им. Станиславского и др. Если соседняя Литва мощно представлена Эймунтасом Някрошюсом, Оскаром Коршуновасом и Римасом Туминасом, ныне возглавляющим московский Театр имени Вахтангова, то в театральной режиссуре Латвии из громких имен есть только один Херманис. Один, зато какой. На некоторые его спектакли в Новом рижском театре, которым он руководит с 1997-го, проводится запись зрителей на три года вперед.

Евгений Миронов Евгений Миронов

Новый рижский театр — играет много русской прозы разных эпох, от Достоевского до Сорокина. Самыми популярными из работ режиссера стали «Соня» по рассказу Татьяны Толстой и «Долгая жизнь», спектакль об участи стариков, в котором практически нет слов. Херманис, в отличие от многих известных коллег, не нагромождает режиссерских изысков. Вместе с актерами он воссоздает среду «маленьких» людей, обитателей типовых многоэтажек, мир потешных то печальных, то радостных чудаков. Природа его театрального таланта подчеркнуто гуманистическая: ему по-прежнему важен на сцене человек и то, что с ним происходит.

«Я считаю, на работу надо ход

ить пешком и, желательно, по красивым улицам. Я не понимаю, как, простояв в пробках два часа или же час протолкавшись в метро и преодолев ужасные подземные переходы, можно сосредоточиться и поставить что-то серьезное. Человеческие пропорции города имеют очень прямое отношение к ритму работы. Пить шампанское на премьерах и получать призы, конечно, здорово, но прежде всего театр — это ежедневная интровертная работа, которая требует спокойствия, времени и особого ритма города. Мне кажется, в огромной Москве ставить спектакли намного труднее, чем в Риге, Таллине или Вильнюсе.

Алвис Херманис

Чтобы максимально достоверно поставить Шукшина, режиссер снарядил творческую экспедицию на родину писателя, в деревню Сростки Алтайского края. Там художница Моника Пормале сделала серию жизнерадостных, насыщенных цветом портретов колоритных шукшинских земляков. Эти портреты украсили все десять эпизодов спектакля — они, словно билборды, висят на заднике сцены, пока на деревянной лавке перед ними разворачивается очередная история. Других декораций нет, так что пестрые наряды героев Шукшина резко контрастируют с хайтековским минимализмом ослепительно светлого сценического пространства. Таким образом режиссер приблизил обитателей российской глубинки 70-х к современности и попытался разрушить известные стереотипы. В спектакле Херманиса нет ни беспробудного пьянства, ни беспросветных будней — он красочен, светел и добр.

В «Рассказах Шукшина» заняты замечательные актеры: Юлия Свежакова, Александр Гришин, Павел Акимкин. Вспоминая о работе с ними, Херманис говорил, что чувствует себя музыкантом, которому дали поиграть на скрипке Старидивари. Если учесть, что главной парой исполнителей на премьере были Евгений Миронов и Чулпан Хаматова, то большого преувеличения в этой фразе нет. Миронов представляет зрителю целую галерею чудаков и юродивых — он занят в девяти эпизодах из десяти. Хаматова демонстрирует чудеса перевоплощения, играя как дородную сельскую тетеху, так и алтайскую реку Катунь.

Чулпан Хаматова в Чулпан Хаматова в

В Киеве из этого блестящего дуэта будет только Миронов, но чтобы взбудоражить наших театралов, достаточно и его. Есть все основания считать, что оригинальная работа Херманиса порадует зрителей не только чередой странных персонажей в исполнении блестящих московских артистов, но и простым душевным обаянием, все реже встречающимся как в театре, так и в жизни.

Алвис Херманис Алвис Херманис


Другие статьи из этого раздела
  • Ромео Кастеллуччи и Лицо Бога

    Последняя работа гениального итальянского режиссера Ромео Кастеллуччи, показанная на Венецианской биеннале, была встречена критикой неоднозначно. Самое расхожее обвинение, брошенное режиссеру,  — слишком просто. Очевидно, мир театральной критики привык к тому, что Кастеллуччи создает сложные масштабные спектакли, снабженные развернутыми визуальными метафорами.
  • «Крысолов». Идейный голод

    Сегодня можно сказать, что Дмитрий Богомазов и его театр «Вільна сцена» вошли в череду самоповторений, жаль, что этот театр попал в ловушку безыдейности, не достигнув, своего пика. Это проблема не только Киева, и не только театра, экономический кризис, который повлек за собой идейный застой, не случайно назвали цивилизационным, в результате него — штиль и затишье отчетливо иллюстрирует нам киноиндустрия, визуальное искусство и литература. Понятно, что ребята из  «Вільной сцены» скованы, кроме всеобщего кризиса, еще и камерным помещением, но  «Крысолов» — их последняя премьера — оказался довольно блеклой копией предыдущих камерных спектаклей Д.  Богомазова.
  • Гетсби. The Great

    Балет об Америке с украинской пропиской
  • Актер — иероглиф

    В китайском, японском и корейском языке слово «каллиграфия» записывается двумя иероглифами, буквальный перевод которых — «путь пишущего». «Путь» читается как духовный выбор, внутреннее стремление обнаружить в искусстве письма философию жизни. Именно ее предложил познать танцовщикам хореограф Лин Хвай-мин. Он долго изучал китайскую каллиграфию, пока не обнаружил в ней «предельно сфокусированную энергетику»
  • МегаФауст

    Я, Иоганн Фауст, собственной рукой отдаю Мефистофелю: душу, тело, машину перед театром, квартиру в центре города, детскую игрушку Чебурашка (со слезами), театральные награды и серию постеров Мадонны… ─ дополненный и адаптированный к условиям современности договор Фауста с Мефистофелем

Нафаня

Досье

Нафаня: киевский театральный медведь, талисман, живая игрушка
Родители: редакция Teatre
Бесценная мать и друг: Марыся Никитюк
Полный возраст: шесть лет
Хобби: плохой, безвкусный, пошлый театр (в основном – киевский)
Характер: Любвеобилен, простоват, радушен
Любит: Бориса Юхананова, обниматься с актерами, втыкать, хлопать в ладоши на самых неудачных постановках, фотографироваться, жрать шоколадные торты, дрыхнуть в карманах, ездить в маршрутках, маму
Не любит: когда его спрашивают, почему он без штанов, Мальвину, интеллектуалов, Медведева, Жолдака, когда его называют медвед

Пока еще

Не написал ни одного критического материала

Уже

Колесил по туманным и мокрым дорогам Шотландии в поисках города Энбе (не знал, что это Эдинбург)

Терялся в подземке Москвы

Танцевал в Лондоне с пьяными уличными музыкантами

Научился аплодировать стоя на своих бескаркасных плюшевых ногах

Завел мужскую дружбу с известным киевским литературным критиком Юрием Володарским (бесцеремонно хвастается своими связями перед Марысей)

Однажды

Сел в маршрутку №7 и поехал кататься по Киеву

В лесу разделся и утонул в ржавых листьях, воображая, что он герой кинофильма «Красота по-американски»

Стал киевским буддистом

Из одного редакционного диалога

Редактор (строго): чей этот паршивый материал?
Марыся (хитро кивая на Нафаню): его
Редактор Портала (подозрительно): а почему эта сволочь плюшевая опять без штанов?
Марыся (задумчиво): всегда готов к редакторской порке

W00t?