«Распутник»04 июня 2009

Текст Марыси Никитюк

Фото Евгения Рахно

Камерный спектакль «Распутник»

в Новом драматическом театре на Печерске

Драматург: Эрик-Эмманюэль Шмитт, Франция

Пьеса: «Распутник»

Режиссер: Александр Крыжановский, главный режиссер Нового театра на Печерске

Актеры: Игорь Рубашкин, Екатерина Кистень, Елена Лазович, Ольга Стетюха, Екатерина Варченко, Денис Мартынов

Спектакль награжден театральной премией «Киевская пектораль» как лучший камерный спектакль сезона 2008–2009. Игорь Рубашкин отмечен этой же премией за исполнение главной мужской роли — французского философа эпохи Просвещения Дени Дидро.

Дени Дидро (Игорь Рубашкин) и Анна Тарбуш (Екатерина Кистень) Дени Дидро (Игорь Рубашкин) и Анна Тарбуш (Екатерина Кистень)

Театр на Печерске, спрятавшийся в дворах Шелковичной улицы, где он обитает с 2000-го года, пополнил в завершающемся сезоне свой непогрешимый с позиции качества репертуар очаровательной философской комедией. Эта постановка из ряда тех, что окрыляют зрителя, одаривают неисчерпаемой харизмой, блестящим дарованием и фантастической энергией исполнителей. Спектакль воспроизводит один день из жизни выдающегося мыслителя Дени Дидро, будто Шмитт придерживался при написании пьесы давно забытого закона классической драматургии: один спектакль — одни сутки. Конечно, зрителю, привыкшему созерцать два-три часа эпические кинополотна, соотношение времени и эмоций может показаться необычным. Но это не просто один день жизни распутного и экзальтированного французского философа, это самое смешное и искрометное доказательство относительности всего в нашей жизни. Шмитт очень тонко выстроил драматургический конфликт: он вручил весь спектр философских вопросов, в частности вопрос о том, что же такое МОРАЛЬ (Дидро на протяжении постановки пытается написать статью в «Энциклопедию» о морали) философу, который предстает перед зрителем не умудренным, закостенелым сухарем-ученым, а земным, чувственным, ярким, ищущим Человеком и Мыслителем. Во время действия Дидро пытается решить самые разнообразные проблемы своей частной жизни, совершая поступки прямо противоположные собственному же учению. В поисках истины ему постоянно приходится отказываться от только что найденного решения. Как только ответ сформулирован, гипотеза доказана и готова быть записанной, жизнь разворачивается к нему совершенно другой стороной, с легкостью прихотливой женщины опровергая все логические умозаключения. Недаром Дидро сравнивает философию с женщиной. Философия, кстати, наряду с другими женскими персонажами, жаждущими внимания обаятельного Дидро, является полноценной героиней повествования.

Очаровательная и хищная Тарбуш-Кистень Очаровательная и хищная Тарбуш-Кистень

Дидро утверждает, что не может быть одной единственной идеи, как не может быть одной единственной любви, женщины, жизненного уклада — изменчивая непостоянная судьба в динамике приносит нам наивысшее блаженство — перемены, она же убивает нас — непостоянством. Что же остается человеку?.. Череда фарсовых событий в «Распутнике» располагает зрителя отнестись ко всему по-философски, не доверяя никому, и в первую очередь — себе, пытаясь стать счастливым так, чтобы причинить наименьшее зло другим.

Тербуш и подруга дочки Дидро в борьбе за философа Тербуш и подруга дочки Дидро в борьбе за философа

Одно из удивительнейших свойств театра — примирение с действительностью. По сути «Распутник» не содержит идейных откровений, не дает ответов на мировоззренческие демиургические вопросы, не предлагает рецептов жизни. Напротив, герои запутаны в сетях противоречивых ситуаций, у каждого — свой тупик. Но при этом легкая философская искрометность, юмор, эмоциональность настраивают на гармоничный лад приемлемости: жизни без боли не бывает, но и без радостей тоже. Такой театр, изображающий светлую модель жизни, уже сам по себе помогает жить.

Три часа острой и пикантной комедии пролетают в один миг немало благодаря шарму и очарованию Игоря Рубашкина. Его Дидро, любящий жизнь во всех ее проявлениях, — инфантилен, умен, саркастичен и соблазнителен. Взгляд его, поддернутый зеленой дымкой, всматривается с одинаковым сладострастием и в нимфетку, и в философский труд. Перед нами — увлеченный, увлекающийся тип мужчины, азартный и предельно откровенный в своих желаниях.

Дидро-Рубашкин Дидро-Рубашкин

На протяжении спектакля Дидро-Рубашкина окружают женщины (не считая надоедливого чопорного секретаря в исполнении Дениса Мартынова): умная и коварная художница-мошенница Анна Доротея Тарбуш, инфантильная модница жена, вся в отца вольномыслящая дочь, ее слегка экзальтированная подруга и госпожа Философия. Все они, как и подобает женщинам, несчастны, каждая в своем неразрешимом конфликте. А Дидро, как и подобает мужчине, не понимает причин их душевных расстройств.

Мир наш двойственен и хрупок, стоя между двух разных планет, полов, он изнывает от одиночества. Эта мысль прекрасно изложена в ситуациях-перевертышах: Дидро собирается с легкостью принять предложение заняться любовью с ровесницей его дочери, а в следующий миг собственная дочь заявляет о том, что хочет зачать ребенка от его ровесника, женатого и грубого шевалье.

Апеллируя к морали, как к пути постижения наслаждений, Дидро не видит ничего плохого в том, чтобы переспать с юной девушкой, Апеллируя к морали, как к пути постижения наслаждений, Дидро не видит ничего плохого в том, чтобы переспать с юной девушкой,

но когда его собственная дочь собирается переспать со взрослым мужчиной, Дидро уже рассматривает мораль с позиции долга и традиций общества но когда его собственная дочь собирается переспать со взрослым мужчиной, Дидро уже рассматривает мораль с позиции долга и традиций общества

Вровень с Рубашкиным по актерскому куражу идет игра Екатерины Кистень. Ее исполнение художницы-мошенницы, кроме женского шарма, содержит подлинное достоинство, аристократическую горьковатую гордость за то, что ее героине «не посчастливилось родиться мужчиной». Каждая из женщин в этой пьесе находит свою пропорцию принятия мужского мира и свой рецепт существования в нем. Кистень-Тарбуш находит наслаждение в своей победе над мужской победой — беззащитный сильный мужчина в постели оказывается полностью во власти слабой женщины. Ее сила — обман и предательство, их она противопоставляет грубому мужскому желанию. Жена Дидро, напротив, утоляет отчаяние в вещах, заменяя тепло человеческое теплом фетишистским, любовью материального обладания. Подруга дочери Дидро, этакой маленький обезумевший от одиночества и воздержания паж, по своей юности мечется между Дидро и Тарбуш в поисках хоть капельки любви. Все было бы очень печально и даже плачевно в этом пасьянсе характеров и ситуаций, если бы не было так смешно и забавно.

Режиссера можно угадать только в грамотно построенных мизансценах и в прекрасно налаженной игре актеров, его имя даже скромно не упомянуто в сопроводительных материалах к спектаклю. А, между тем, именно его отсутствие указывает на его мастерство, а гармоничное уместное присутствие — на подлинный профессионализм.

Человек должен стремиться к счастью, причиняя по ходу своего устремления как можно меньше зла Человек должен стремиться к счастью, причиняя по ходу своего устремления как можно меньше зла


Другие статьи из этого раздела
  • Современная драматургия в Симферополе

    С 25 по 27 мая симферопольский арт-центр «Карман» и всеукраинский литературный фестиваль «Шорох» провели первый в городе фестиваль современной драматургии в режиме читок. В течение трех дней на сцене арт-центра были представлены пьесы поколения «новой драмы» в постановке местных режиссеров
  • Станция «Одиночество». Билет в один конец

    Что может напугать современного человека? Голод, чума, смерть? Нет, нет, этого можно избежать, это можно излечить или отсрочить. Самое страшное — это одиночество.
  • PORTO FRANKO: рынок технологий театральности

    Бортовые заметки о хедлайнерах театральной программы фестиваля
  • Дайсуке Миура: театр шока и подглядывания

    Одним из самых ярких представителей японского театра последней волны является Дайсуке Миура, режиссер и драматург, создающий жесткие, если не жестокие картины мира, не без наслаждения преподнося их зрителю. Плотоядный, физиологический, зацикленный на темах секса, насилия, обличающий самые темные стороны человеческой души, Дайсуке Миура вошел в театральный мир Японии в 2000-х годах.
  • Призрак Уайльда в ТЮЗе

    Мюзикл «Привид замку Кентервіль» поставлен, как утверждают создатели, по мотивам произведения О. Уайльда «Кентервильское привидение». От оригинала, впрочем, осталось немного: герои, место действия и несколько диалогов. Кроме того, история переместилась на тридцать лет вперед. Осовременивая сюжет, режиссер Артур Артименьев ввел в спектакль самолеты, радио, распылители на банках и прочие атрибуты нашего времени, призванные, очевидно, приблизить действие к зрителю театра, то есть — к среднестатистическому школьнику.

Нафаня

Досье

Нафаня: киевский театральный медведь, талисман, живая игрушка
Родители: редакция Teatre
Бесценная мать и друг: Марыся Никитюк
Полный возраст: шесть лет
Хобби: плохой, безвкусный, пошлый театр (в основном – киевский)
Характер: Любвеобилен, простоват, радушен
Любит: Бориса Юхананова, обниматься с актерами, втыкать, хлопать в ладоши на самых неудачных постановках, фотографироваться, жрать шоколадные торты, дрыхнуть в карманах, ездить в маршрутках, маму
Не любит: когда его спрашивают, почему он без штанов, Мальвину, интеллектуалов, Медведева, Жолдака, когда его называют медвед

Пока еще

Не написал ни одного критического материала

Уже

Колесил по туманным и мокрым дорогам Шотландии в поисках города Энбе (не знал, что это Эдинбург)

Терялся в подземке Москвы

Танцевал в Лондоне с пьяными уличными музыкантами

Научился аплодировать стоя на своих бескаркасных плюшевых ногах

Завел мужскую дружбу с известным киевским литературным критиком Юрием Володарским (бесцеремонно хвастается своими связями перед Марысей)

Однажды

Сел в маршрутку №7 и поехал кататься по Киеву

В лесу разделся и утонул в ржавых листьях, воображая, что он герой кинофильма «Красота по-американски»

Стал киевским буддистом

Из одного редакционного диалога

Редактор (строго): чей этот паршивый материал?
Марыся (хитро кивая на Нафаню): его
Редактор Портала (подозрительно): а почему эта сволочь плюшевая опять без штанов?
Марыся (задумчиво): всегда готов к редакторской порке

W00t?