Фестиваль им. Давида Боровского в Театре Русской драмы06 сентября 2009

Текст Марыси Никитюк

Полную программу фестиваля вы сможете посмотреть здесь

В театре им. Леси Украинки с 17 сентября по 1 октября проведут фестиваль в честь известного украинского художника сцены Давида Боровского, отмечая 75 лет со дня его рождения. К сожалению, сам Боровский прожил несколько меньше — 1934–2006 г., но успел сделать очень много, на его счету около 150 спектаклей, в которых он выступил художником-постановщиком.

Начал свою карьеру Д. Боровский как самостоятельный сценограф в Театре им. Леси Украинки, здесь же и закончил постановкой «Дон Кихота» в 2006-м году. Ранние работы Давида Боровского высоко оценил ученик Вс. Мейерхольда Л. Варпаховский, который позднее создавал с ним спектакли. Также Давид делал постановки и с другими выдающимися режиссерами своего времени: с Л. Додиным, Г. Толстоноговым, с М. Левитиным, Н. Эфросом, Ю.Любимовым. К слову, он 30 лет был штатным художником театра на Таганке, а приехал Боровский в Москву по приглашению в 66-ом году Театра им. Станиславского.

Давид Боровский, фото Александра Стернина Давид Боровский, фото Александра Стернина

Откроет фестиваль — 17 сентября в 16:00 в фойе Театра им. Леси Украинки — выставка театральных работ художника «Пространство Давида Боровского». Дальше пойдет серия постановок театра им. Леси Украинки, сценографическое решение которых принадлежит мастеру. Это «Дон Кихот. 1938», «Наполеон и Корсиканка», «Насмешливое мое счастье» и «Деревья умирают стоя». А за ними жемчужина фестиваля — два спектакля питерского Малого драматического театра, под руководством Льва Додина и спектакли московского театра «Эрмитаж», под руководством М. Левитина.

Здесь мы уделим внимание постановкам знакового российского режиссера Льва Додина — «Дядя Ваня» и «Король Лир», которые действительно стоит посмотреть в рамках этого фестиваля.

Обеим постановкам характерно много сценического пространства — фактически, полупустые сцены оставил актерам и режиссеру Давид Боровский. В «Дяде Ване» — над сценой иронично нависают стога сена, а в ее глубине — деревянные лавки и стулья визуально усиливают чеховскую вязкую скуку. Додинский спектакль наиболее близок к пониманию чеховских текстов: он предлагает не причитающего Чехова, а комедийного, каким он, собственно, и хотел быть, его персонажи естественны и лишены пафоса. Лев Додин предлагает ровную интонацию Чехова, без надрыва.

Сцена из спектакля Малого драматического театра «Дядя Ваня» Сцена из спектакля Малого драматического театра «Дядя Ваня»

«Король Лир» тоже отличается аскетическим сценическим решением. Нет никакого дворца Лира. Да и свиты короля нет, только «тесный семейный круг», в котором дочери по очереди доказывают, как они любят отца и друг друга. Опять таки все естественно и без надрывного пафоса. Лев Додин специально заказывал новый перевод шекспировского «Короля Лира», избавленный витиеватостей и красивостей Шекспира советских переводов. Чтобы актеры не путались в барокковых фразах, упуская из виду внутреннюю поэтику, их реплики лишили изящности.

Сцена из спектакля Малого драматического театра «Король Лир» Сцена из спектакля Малого драматического театра «Король Лир»


Другие статьи из этого раздела
  • Творчий вечір Ади Роговцевої

    8 вересня столичний театр «Сузір’я» відмітив свій двадцять п’ятий — ювілейний — театральний сезон, урочисте відкривши його творчим вечором Ади Роговцевої
  • Чорнобиль по-французьки

    Сергій Леонтієвич Массудов в «Театральному романі» Булгакова очевидно і просто вирішив питання написання п’єс: «Що бачиш — пиши, а чого не бачиш — писати не варто». Жіль Грануйє, французький автор і постановник опусу про Чорнобиль «Весна», який показали в Молодому театрі 18 квітня в межах Французької весни, пішов іншим шляхом. Він вирішив написати про те, що читав. Жіль Грануйє наштовхнувся в інтернеті на повідомлення про туристичні поїздки в зону відчуження. І авторська фантазія розгулялася.
  • Шекспір vs Богомазов

    На горішньому поверсі офісного будинку, в клаустрофобному приміщенні в кінці вулиці Гончара є театр. Якщо добре розійтися фантазією, то замість театру Вільна сцена можна уявити собі булгаківську квартиру № 50 — де в буквальному сенсі вміщаються цілі світи: абсурдиста Іонеско, авангардиста Кольтеса, сучасного німецького драматурга Шімільппфенніга. Зрештою у безрозмірну кімнатку вліз і Шекспір, щоправда перформансований, переведений в режим оперних практик і сучасного актуального танцю.
  • «Катакло» Италия в рамках ГогольFest

    Итальянское посольство и ГогольFest представили на фестивале Миланскую танцевальную группу «Катакло», название которой по версии пресс-релиза (и в переводе с греческого) расшифровывается, как  «я танцую, выгибая и искривляя свое тело». Эта команда, демонстрирующая жесткий атлетический танец, была основана в 95-ом году Джулией Стациоли, которая в прошлом была спортсменкой-гимнасткой.
  • Право уйти

    В национальном театре поставили современную пьесу о морально-этическом выборе

Нафаня

Досье

Нафаня: киевский театральный медведь, талисман, живая игрушка
Родители: редакция Teatre
Бесценная мать и друг: Марыся Никитюк
Полный возраст: шесть лет
Хобби: плохой, безвкусный, пошлый театр (в основном – киевский)
Характер: Любвеобилен, простоват, радушен
Любит: Бориса Юхананова, обниматься с актерами, втыкать, хлопать в ладоши на самых неудачных постановках, фотографироваться, жрать шоколадные торты, дрыхнуть в карманах, ездить в маршрутках, маму
Не любит: когда его спрашивают, почему он без штанов, Мальвину, интеллектуалов, Медведева, Жолдака, когда его называют медвед

Пока еще

Не написал ни одного критического материала

Уже

Колесил по туманным и мокрым дорогам Шотландии в поисках города Энбе (не знал, что это Эдинбург)

Терялся в подземке Москвы

Танцевал в Лондоне с пьяными уличными музыкантами

Научился аплодировать стоя на своих бескаркасных плюшевых ногах

Завел мужскую дружбу с известным киевским литературным критиком Юрием Володарским (бесцеремонно хвастается своими связями перед Марысей)

Однажды

Сел в маршрутку №7 и поехал кататься по Киеву

В лесу разделся и утонул в ржавых листьях, воображая, что он герой кинофильма «Красота по-американски»

Стал киевским буддистом

Из одного редакционного диалога

Редактор (строго): чей этот паршивый материал?
Марыся (хитро кивая на Нафаню): его
Редактор Портала (подозрительно): а почему эта сволочь плюшевая опять без штанов?
Марыся (задумчиво): всегда готов к редакторской порке

W00t?