Януш Гловацкий и «Четвертая сестра»27 апреля 2009

Текст Марыси Никитюк

Фото Евгения Рахно

Фото со спектакля предоставлены Молодым театром

Полтора года назад в Молодом театре с успехом прошел спектакль «Четвертая сестра», который высоко оценили театральные критики, отметив премией «Киевская Пектораль». Постановка была осуществлена художественным руководителем Молодого театра Станиславом Моисеевым по пьесе современного польского писателя-драматурга Януша Гловацкого.

13 апреля Януш Гловацкий представил в Киеве свою книгу «Из Головы», которая является автобиографическим романом о его скитальческой жизни эмигранта и о его творчестве. Перевод книги «Из Головы» осуществил Александр Ирванец, автор переводов самых известных пьес Януша Гловацкого.

Александр Ирванец — писатель, переводчик Александр Ирванец — писатель, переводчик

Драматург Януш Гловацкий является представителем постмодерной драмы, коллажируя культурное наследие прошлого, используя сюжетные и образные элементы классической драмы, он создает оригинальные произведения, отмеченные характерным авторским подчерком, такие как«Четвертая сестра» (по Чехову), «Антигона в Нью-Йорке» (по мотивам Эврипида), «Фортинбрас набухался» (по Шекспиру). Используя фундамент классического текста, Я. Гловацкий создает свой неповторимый конфликт, вкладывая в него лично пережитую боль и свое понимание современности. Его пьесы о жестокости тоталитаризма, об угнетении личности, о проблемах эмигрантов.

Януш Гловацкий на презентации своей книги «Из Головы» в книжном магазине «Е» Януш Гловацкий на презентации своей книги «Из Головы» в книжном магазине «Е»

Первую половину жизни он прожил в советской Польше, откуда вынес центральный мотив своего творчества — насилие над личностью. В пьесе Cinders действие происходит в детской колонии для девочек, где в воспитательных целях ставят «Золушку». Сюда же приезжает кинорежиссер со съемочной группой, чтобы снять своеобразный фильм об этой постановке, в котором девочки должны душевно обнажиться, рассказывая о том, как их насиловали, как они воровали, и как их унижали. Чтобы разжалобить жюри фестиваля, режиссеру необходимо настоящее страдание. Но взрослые киношники сталкиваются с отчаянным сопротивлением одной девочки, не желающей торговать и спекулировать своей болью.

Точный и емкий образ современного искусства, паразитирующего на реальных страданиях. Киноиндустрия и телепроизводство (в ток-шоу, реалити-шоу) все больше используют горе живого человека ради пикантности и выгоды, чтобы сытый буржуа пошел за живой слезой, покупая билет в кино или оплачивая ТВ. Общество загрубело, его все труднее и труднее разжалобить, нужны неподдельные унижения и боль, на которые у маркетологов всего мира отличный нюх, они почти всегда знают, где пахнет кровью.

Януш Гловацкий Януш Гловацкий

У Я. Гловацкого почти фотографический глаз, он мастерски подмечает детали и подробности, бережно соединяя их в картинку быта обездоленных людей. В острых диалогах легко передает абсурдность, фальшь, ложь сегодняшнего дня. В «Четвертой сестре» чеховские сестры по-прежнему несчастны, трагичны… но все же не совсем. У Януша Гловацкого они, скорее, трагикомичны — так выразилось его мировосприятие совкового писателя, вынужденного большую часть своей жизни, обманывая цензуру, быть иносказательным, так воплотилось мироощущение эмигранта, бегущего за лучшей жизнью в Америку. За каждой трагической нотой «Четвертой сестры» — грубая юмористическая подкладка, снижающая пафос страданий.

После того как Польша освободилась от Советского Союза, Януш Гловацкий поделился с прессой одним интересным наблюдением: старым польским писателям вдруг не о чем стало писать, оказалось, что цензура стимулировала не только их иносказательность, она заставляла их действовать. Сегодня, кажется, все творят пустоту, потому что нет реального врага, тоталитарной машины, войны, насилия, но и возврата к этому больше нет. И современный художник должен понять, что сражаться с видимым врагом слишком просто, сложнее — творить, когда угроза только во времени и в тебе самом.

Автобиографический роман «Из Головы» Автобиографический роман «Из Головы»
Актуальность четвертой сестры

В Молодом театре этот спектакль вот уже полтора года идет с убедительным успехом. И сегодня, когда грянул кризис, его тема, атмосфера и тон актуализировались еще больше. 90-е будто бы возвращаются к нам, минуя разбухший гламур 2000-х. Бедность, страдающие сестры, пьяница генерал (упоительный персонаж, с величайшей любовью и азартом выстроенный С. Моисеевым и воплощенный актером Станиславом Бокланом), пьющая Бабушка, зарабатывающая деньги на смерти собственного сына-мафиози — теперь это все не так уж и нереально.

«Четвертая сестра» Станислав Боклан в роли Генерала и Виктория Авдеенко в роли Бабушки «Четвертая сестра» Станислав Боклан в роли Генерала и Виктория Авдеенко в роли Бабушки

Этот спектакль стоит смотреть: ради черного интеллектуального юмора, трагифарса, отменной игры актеров и чудесных рекламных интермедий двух киллеров, представляющих собою силы судьбы. Они без проса входят в дома, просачиваются сквозь стены и частенько убивают не тех, олицетворяя абсурд современного времени, запутавшегося в жестокости, потребительстве и ложных ценностях.

Римма Зюбина, исполнительница роли сестры Тани, абсолютно заслужено получила за эту роль «Киевскую Пектораль» в прошлом году Римма Зюбина, исполнительница роли сестры Тани, абсолютно заслужено получила за эту роль «Киевскую Пектораль» в прошлом году

Сам спектакль поставлен тонко и вкусно, С. Моисеев выстроил реплики актеров на антитезах — каждая последующая фраза героя снижает пафос предыдущей. В таком варианте искрометный текст Гловацкого, в котором на уровне подтекста заложен огромный заряд интеллектуального юмора, играет на все сто процентов. Если бы Киев был театральным городом, то «Четвертую сестру» растянули бы на цитаты, таков ее заряд актуальности и афористичности.


Другие статьи из этого раздела
  • Театр як соціальний проект

    Німецька театральна компанія «Ріміні Протокол» працює в жанрі документального театру, створюючи вистави на межі мистецтва і соціальних досліджень, інформування і рольових ігор. Колектив, заснований Даніелем Ветцелем, Штефаном Кегі та Хельгард Хауг, видозмінив сам підхід до створення театру: авторів, акторів та режисерів в ньому більше немає, сценою виступає дійсність, актори і публіка часто — одні й ті самі люди. Персонажі з підмостків сцени розповідають справжні історії, реальні події перетворюються на вистави
  • Голос суфлера

    До появи професії режисера та репертуарного театру, вистави могли ставити днів за десять, актори легко вдавалися до таких авантюр, покладаючись на приховану в спеціальній будці на сцені людину, яка у будь-який момент могла підказати текст чи дію. Зрештою, в усьому театрі була лише одна особа, яка знала всі тексти «на зубок» і не мала права на помилку,  — це суфлер
  • Обрано тексти до читань на  «Тиждень актуальної п’єси»

    Драматургічний фестиваль «Тиждень актуальної п’єси» завершив відбірковий етап. П’єси українських драматургів приймалися з п’ятнадцятого липня до першого жовтня 2011-го року. На адресу фестивалю ukrainplay@gmail.com надійшло 147 оригінальних текстів українською та російською мовами. Фестиваль висловлює подяку авторам за те що надіслали свої тексти і підтвердили свою участь у проекті. Всі відібрані п’єси будуть викладені в рубриці УкрДрама журналу про театр в інтернеті Teatre.com.ua по завершенню фестивалю.
  • Лютый/Февраль’ 2014: диалог состоялся

    Короткий огляд VI локального театрального фестивалю
  • Юрий Клавдиев. Фрагменты

    Юрий Клавдиев — российский драматург, работающий в направлении «новая драма». Наряду с такими драматургами как Максим Курочкин, братья Пресняковы, братья Дурненковы, Наталия Ворожбит он является одним из самых интересных современных авторов. Должно пройти время, чтобы оглянуться назад и с хирургическим беспристрастием аналитика дать оценку «новой драмы» как культурному феномену, но уже сейчас следует приобретать бесценный опыт общения с его представителями. Читая пьесы Клавдиева, соприкасаешься с жестким и некрасивым Урбаном.

Нафаня

Досье

Нафаня: киевский театральный медведь, талисман, живая игрушка
Родители: редакция Teatre
Бесценная мать и друг: Марыся Никитюк
Полный возраст: шесть лет
Хобби: плохой, безвкусный, пошлый театр (в основном – киевский)
Характер: Любвеобилен, простоват, радушен
Любит: Бориса Юхананова, обниматься с актерами, втыкать, хлопать в ладоши на самых неудачных постановках, фотографироваться, жрать шоколадные торты, дрыхнуть в карманах, ездить в маршрутках, маму
Не любит: когда его спрашивают, почему он без штанов, Мальвину, интеллектуалов, Медведева, Жолдака, когда его называют медвед

Пока еще

Не написал ни одного критического материала

Уже

Колесил по туманным и мокрым дорогам Шотландии в поисках города Энбе (не знал, что это Эдинбург)

Терялся в подземке Москвы

Танцевал в Лондоне с пьяными уличными музыкантами

Научился аплодировать стоя на своих бескаркасных плюшевых ногах

Завел мужскую дружбу с известным киевским литературным критиком Юрием Володарским (бесцеремонно хвастается своими связями перед Марысей)

Однажды

Сел в маршрутку №7 и поехал кататься по Киеву

В лесу разделся и утонул в ржавых листьях, воображая, что он герой кинофильма «Красота по-американски»

Стал киевским буддистом

Из одного редакционного диалога

Редактор (строго): чей этот паршивый материал?
Марыся (хитро кивая на Нафаню): его
Редактор Портала (подозрительно): а почему эта сволочь плюшевая опять без штанов?
Марыся (задумчиво): всегда готов к редакторской порке

W00t?