|
Баса Джаникашвили. О грузинском театре17 января 2012Общалась Марыся Никитюк
Театральная Грузия в тенденциях Театральная Грузия сегодня чрезвычайно зависима от зрителя. Предлагая прямолинейные и пошлые постановки, отмеченные вульгарным юмором «ниже пояса», режиссеры утверждают, что их основной задачей является — вернуть зрителя в театр. В Тбилиси около восьми театров, три из которых общенациональные (театр имени Шота Руставели, театр имени Марджaнишвили, Национальная опера) и, соответственно, финансируются они из государственной казны, остальные — пребывают на бюджетном балансе городов. Есть также народные театры, которые поддерживаемые крохотным бюджетом от местных властей, равно как очень интересны, так и малоизвестны широким массам. Например, «Театр Масок» сосредоточен на народных темах, здесь ставят сказки, но в масках комедии «дель арте». Основной тенденцией современного театра является работа с пространством. Например, лучшим спектаклем прошлого года, на мой взгляд, является «Малина» молодого режиссера Левана Цуладзе по пьесе современного японского драматурга. В нем как раз было использовано новое сценическое, пространственное решение (довольно распространённое в мировой театральной практике): сначала зритель сидел на сцене, пока актеры играли в партере, а потом сцена повернулась, открыв другие пространства игры, и оказалось, что зритель сам стал частью декораций. Еще одной характерной чертой современного грузинского театра является его патриотическая (часто псевдопатриотическая) направленность. Так в 30–40-е годы двадцатого столетия турецкий театр был зациклен на теме европеизации. Подобным же образом сегодняшние грузинские У нас много молодых режиссеров, возраста 30–40 лет, что радует, но большинство из них равняются на Роберта Стуруа, что огорчает. Современный грузинский театр малоактуален, в постановках много танцев, дыма и дешевых дискотечных светоэффектов, что роднит их с шоу и эстрадой, но отдаляет от искусства. Подобный театр, уходящий с поля смыслов в поле развлечений, ничего нового не сообщает зрителю. Полагаю, что сегодня стоит делать театр без музыки, без декораций, без танцев, но с идеями, будоражащими умы, как это делал Ежи Гротовский. Правда, к счастью, появляются и совсем молодые Художники. Около трех лет в Грузии проводится фестиваль под названием 25, в рамках которого каждый спектакль длится не более 25-ти минут. Его участники очень молоды, это студенты — будущие актеры, режиссеры, сценографы, композиторы — которые еще учатся и хотят сказать Экспериментальная драматургия У нас не очень много современных драматургов, и это практически одно поколение творцов. Пять лет назад в театре имени Туманишвили Манана Антадзе Нантадзе решила, что нужно помочь современной драматургии, организовав конкурс современных грузинских пьес. В первый год прислали семь или восемь текстов, а в прошлом — уже было порядка 40–45 пьес. До этого, как правило, театр диктовал драматургу темы, и все сценические тексты были заказом, теперь наоборот — драматург предлагает свои тексты. У нас есть несколько очень интересных драматургов, которые по мировоззрению и творческой актуальности не отстают от мировой драматургии в целом. Но у грузинской современной пьесы есть одна проблема — не всегда находятся деньги на перевод текстов хотя бы на русский, а рынок современной драмы находится за пределами нашей страны. В нашем театре грузинские современные пьесы идут, и спрос на них возрастает. Но еще 15 лет назад, когда мы с друзьями пытались убедить театральных деятелей в том, что нужно ставить современную драму, в ответ мы слышали — ее не существует. Сейчас, когда зритель заинтересовался, театры стали открывать новые экспериментальные сцены под такую драматургию. Например, театр имени Шота Руставели имеет уже три сцены — главная, малая и экспериментальная. В театре им. Марджанишвили то же самое. Сейчас в Грузии идут постановки по пьесам Тамары Бартайа и Лаши Бугадзе, в этом году я перевел на грузинский и сделал адаптацию пьесы Михаила Булгакова «Иван Васильевич меняет профессию» по заказу театра Университета им. Ильи Чавчавадзе. Еще несколько лет тому назад «читка пьес» как одна из театральных форм высказывания вызывала удивление и неприятие. А сейчас читки стали модным явлением, многие поняли, что именно здесь можно увидеть реакцию зрителя, поработать с драматургом и т.п. И это хорошо, что мы учимся воспринимать театр более демократично, но и более глубоко. А театр обязан нести смыслы, иначе он попросту не нужен. Читки и современная драма в Грузии набирают обороты потому, что национальный театр развивается только на национальной драматургии. Так русский театр родился из Островского и Чехова, а не из Бодлера или Шекспира. Театры всех больших театральных стран развиваются на основе национального языка и национальной драматургии. В Грузии же около 50 лет ставили иностранную пьесу, что завело грузинский театр в тупик. Такие режиссеры как Роберт Стуруа рождаются во всех странах — один на миллион, — но есть же сотни других режиссеров, которые хотят поставить «великие» пьесы не потому, что они их волнуют, а для того, чтобы украсить ими свою творческую биографию: «Я поставил Чехова, Шекспира, Мольера». И это — спекуляция личностей средней руки на творчестве великих творцов. Жизненно важные задачи искусства Сегодня существует два частных литературных журнала, где печатают и пьесы в том числе, это «Литература» и «Литературная палитра». Здесь печатают и мои пьесы, хотя еще несколько лет назад я печатался в мужских журналах. Если читать грузинскую литературу и драматургию 19 века, то можно заметить, что раньше считалось позорным заниматься торговлей, ибо ею занимались армяне. Но сейчас для современного человека заниматься бизнесом — престижно. Эти перемены совершенно естественны в ходе истории, а я как художник обязан обдумать, понять их, вникнуть в сущность общественных проблем, и именно в этой роли социум будет меня воспринимать. Ибо искусство обязано отвечать на жизненно важные вопросы. |
2007–2024 © teatre.com.ua
Все права защищены. При использовании материалов сайта, гиперссылка на teatre.com.ua — обязательна! |
Все материалы Новости Обзоры Актеры Современно Видео Фото обзор Библиотека Портрет Укрдрама Колонки Тиждень п’єси Друзья | Нафаня |
Нафаня: киевский театральный медведь, талисман, живая игрушка
Родители: редакция Teatre
Бесценная мать и друг: Марыся Никитюк
Полный возраст: шесть лет
Хобби: плохой, безвкусный, пошлый театр (в основном – киевский)
Характер: Любвеобилен, простоват, радушен
Любит: Бориса Юхананова, обниматься с актерами, втыкать, хлопать в ладоши на самых неудачных постановках, фотографироваться, жрать шоколадные торты, дрыхнуть в карманах, ездить в маршрутках, маму
Не любит: когда его спрашивают, почему он без штанов, Мальвину, интеллектуалов, Медведева, Жолдака, когда его называют медвед
Не написал ни одного критического материала
Колесил по туманным и мокрым дорогам Шотландии в поисках города Энбе (не знал, что это Эдинбург)
Терялся в подземке Москвы
Танцевал в Лондоне с пьяными уличными музыкантами
Научился аплодировать стоя на своих бескаркасных плюшевых ногах
Завел мужскую дружбу с известным киевским литературным критиком Юрием Володарским (бесцеремонно хвастается своими связями перед Марысей)
Сел в маршрутку №7 и поехал кататься по Киеву
В лесу разделся и утонул в ржавых листьях, воображая, что он герой кинофильма «Красота по-американски»
Стал киевским буддистом
Редактор (строго): чей этот паршивый материал?
Марыся (хитро кивая на Нафаню): его
Редактор Портала (подозрительно): а почему эта сволочь плюшевая опять без штанов?
Марыся (задумчиво): всегда готов к редакторской порке