|
«Село.Еволюція» (8-й поверх), «Надsя» Ден ГуменнийСело.Еволюція (8-й поверх п’єса написано трьома мовами: українською, російською та суржиком — Може ми померли і це рай такий? — А ти вийди — подивись! — Страшно… — Ніхуя не страшно! Простіше! Простіше сидіти тут: пиздіти, рассуждати про трансцендентність та місію нації! Вийди, блять, і подивися! Дійові особи Чоловіка з крилами: трансцендентна потріпана істота; пияка та філософ; Панас: господар квартири, пияка та підкаблучник; Будильник: кукурікаюча чорна стильна штучка з тяжкою долею; Анжелка: прийомна донька Панаса, працівниця Катерина: авторитарна дружина Панаса, манірна панянка;, прихована істеричка; Пастор Єгови: проповідник з хутору; нерозкритий до кінця персонаж; Михайло Семенович: в минулому — директор сільської школи, вчитель фізкультури та ДПЮ за сумісництвом; вельми фантазійна людина; [напівтемна сцена. По центру сцени сучасне низьке ліжко та столик у східному стилі. Кімната побудована за принципами європейського мінімалізму. Псує гармонію лише трилітровий бутель з непевною каламутною рідиною та чоботи біля ліжка: вони рожеві й містично блищать від вранішнього сонця.] [до кімнати веде троє дверей. Перші — металеві, схожі на вхідні, зліва від ліжка. Направо ведуть дорогі дерев’яні двері кольору «палісандр». За узголів’ям ліжка — якась подоба сільської хвіртки із неструганих грубо збитих дощок.] [ [зненацька металеві двері відчиняються й до кімнати ледве не карачки ввалюється дивне «тєло»: воно п’яне, потаскане, за спиною — щось, схоже на крила, але прим’яті та перекошені.] [Чоловік з крилами навпомацки пробирається до низького дивану, який стоїть в кутку кімнати; біля самого дивану зачіплюється ногою за купу ковдр, що валяється долі — [Чоловік з крилами не звертає уваги на мугикання та стукіт каструль за дверима: він завалюється спати на дивані, впавши на живіт.] [якийсь час чутно лише стукотіння каструль за [зненацька, не ясно звідки, лунає нестерпне кукурікання, самого півня не видно] [з ліжка несеться сонне невдоволене волання Панаса:] — Блядь! — Замовкни! — Борщ з тебе зварю! [пауза] П: [задумливо:] Нє, не зварю… [Панас на ліжку починає квапливе ворушіння: спочатку П: …Як же ти його звариш, якщо воно — будільник. І придумали ж ті падли таку штуку. Прийшли, кажуть: [кривляє:] «Чтобы вам адаптироваться было легче, пока Эволюция закончиться!» Заїбали з тою Еволюцією! Спати лягли у своїх хатах, а зранку — тут прокинулись… Нє, тут не так вже й хріново: он халадільнік завжди повний, випити є шо, ліжко [товчеться дупою по ліжку] м’яке. Тільки ж високо — 8-й поверх: даже горобці не літають. Підійдеш до вікна — одні багатоповерхівки стирчать. Дерев нема… [знову надривно кукурікає Будильник] П: [перервавши свої роздуми:] Та де ж ти? [ходить босий підлогою кімнати. Повертається до ліжка, сідає, нахиляється до рожевих валянків — витягає з них стильного чорного будильника й нарешті вимикає, добряче вмазавши їм об спинку ліжка] П: Замовкни! [іронічно:] Ги… Будильник? Хуйня ваш будильник! [вдягає валянки] П: [показує на взуття:] Кажуть: [перекривляє:] «У вас такая квартира, а вы село тут развели!» Так я валянки в розовий пофарбував, шоб не пристьобувались, будуть претензії: скажу, шо так гламурніше! [без всякої мети совається кімнатою, переступаючи розкидані ковдри] П: Михайло Семенович каже, що тут кругом камери… То ми, як вип’ємо — дупи голі у них показуємо. Ги… Може знову дупу показати? [повертається й розв’язує штани] П: Нє, [розслаблено:] не хочу! Вчора — дупа, сьогодні — дупа. Кожен день — дупа та й дупа: набридло! [розглядає валянки] П: [з жалем у голосі:] А галоші забрали: [перекривляє:] «Нечего, дедушка, полы мраморные портить! Хотите валенки — вот вам новый каталог!» [пинає на підлозі розгорнутий журнал] [підходить до столу, наливає з трилітрового бутля каламутної рідини у немитий стакан: випиває, кривиться, голосно видихає] П: Я там ціни глянув: валянки — 2600 гривень! Та я на похорони менше відклав…[згадує:] Ми як тут прокинулись, після Еволюції, я рішив, шо гроші пропали — поліз до тих шкафчіків, а там ручок немає. Я кулаком гупнув — вони повідкривалися! Гроші в тому ж носку були, де я сховав. Я і Катькіну заначку знайшов, думав гіркої купити, аж тут гірка в холодільніку сама з’явилася… Так я просто переховав! Може понадобиться… [потягується спиною, розчепіривши руки] П: [підвищуючи голос:] Дід Панас нє дурак — він ще при Брєжнєвє сістєму дурив… [Панасову ейфорію перериває Анжелкин голос А: Дурив він! Пиздун! Соляру з трахтора зливав і продавав молдаванам! Да, папаша? [ П: [не звертаючи уваги на Анжелку і Катерину:] …Так то ж була сістєма. А це — так! [спльовує всторону] П: [з презирством:] Бач, Євро у них: 20–12! А: [ [відчиняються К: Доню, треба поблажливо ставитись до нашого тата — він голова сім’ї, ще здавна на Вкраїні до батька в родині ставилися з особливою повагою… [її ніхто не слухає та й взагалі не звертає жодної уваги] П: [паралельно з дружиною:] При чому Євро? [Катерина ще й далі бубонить собі шось під ніс: змісту не чутно, чутно лише окремі слова: «Вкраїна, нація, традиція, Шевченко…»; відсутність уваги до своєї персони аж ніяк її не хвилює] [Анжелка йде в свою кімнату, гупнувши дверима; Панас того не помічає і катить свою тєлєгу далі:] П: Я тобі щас всьо поясню! Диви, як я собі думаю: зібрались ті 450 умніків у Верховній Раді та прийняли закон про «Еволюцію сільської общини» і без всякого референдуму вкатили, скорєє всього, ноччу нам дімідролу в дупи — і в ці панельники поперевозили! [помітивши, що його вже ніхто не слухає, Панас аж ніяк не засмучується і продовжує пояснювати вже самому собі:] П: Отак всі Українські села поперевозили в ці бетонні башти. Скільки ж, блять, землі звільнилося! [задумливо мовчить] П: [починає трохи невпопад:] Панельки всі вдоль траси стоять, а машини трасою не їздять: [задумується:] тільки таблички кругом стирчать, що не табличка, то окреме село… [задумується знову, тупо ходить кімнатою] П: Дівок молодих наших хоть в город возять, а старі всьо — сиди і не пизди! Їж макарони… [пом’якшеним голосом:] Макарони, правда, смачні… [киває головою на палісандрові анжелкіні двері:] П: Катіна… [голосно гримнувши посудом об стіл, Катерина суворо горланить:] К: Катерина! В Україні «Кать» немає й не було ніколи! Тут є Катерини! П: [підбираючи слова, повільно:] Прийомна моя дочка, а рідна дружини моєї [з язвою у голосі:] А: [приглушено але різко П: [аж ніяк не знітившись:] Ну правильно: в ескорт сервісі прастітуткою. Каже, шо общіству пользу приносить, а яка ж з неї польза? Нє, ну отдєльним ліцам вона [ А: А від того, шо ви сидите тут в рожевих валянках і всяку хуйню пиздите, то общєству воно дуже помагає? [подивившись на диван:] А: А шо це за штемпи? [до Панаса:] Саабражалі на трьох? П: Вродє на двох тіки… [обидва підходять до дивану; розглядають Чоловіка з крилами; Анжелка наступає босою погано поголеною ногою на купу ковдр — ПЄ: Побійтесь бога, падли! [всі стоять офігівші; Чоловік з крилами перевертається на бік і натягає на голову подушку] ПЄ: Господь послав мене до вас! А за те вчорашнє непорозуміння я проситиму прощення у господа нашого Єгови… [Чоловік з крилами сильніше притискає подушку до голови] [Панас киває на Чоловіка з крилами:] П: Ти привів? ПЄ: Та нє… П: А де він взявся? ПЄ: [спіймав знову свою хвилю:] Думаю, Господь послав його до нас вчора… [Чоловік з крилами болісно стогне П: Чуєш, зараз я тебе пошлю! Скажи краще, що там на вулиці? ПЄ: [з переляку забувши про єговістську риторику:] А хрін його знає! Я сам з третього поверху, ми на хуторі біля вас недалеко жили: ви на нас собак ще спускали… П: А, то ти був… [задумавшись:] А знаєш, як ми тут опинилися? ПЄ: Та хрін його знає, спати лягли вдома, а прокинулися вже тут… П: [радісно:] Так я тобі всьо шас розкажу — вся канітєль через Євро 20–12… [до кімнати знову влітає Катерина; вона ледве стримується — складається враження, що слова зараз самі полізуть з її вух та інших отворів на обличчі, якщо вона не розкриє рота й не вимовить все, що стримувала:] К: [кудись зникає напускна манірність; істерично:] Та ви задрали зі своїм Євро! Нічого ви не знаєте! То все через золото! ПЄ: Яке золото? К: Ганіне золото! П: Знову… К: Да, знову! Ти ж знаєш, що Ганчина мати, як ще молодою була, то продала душу сатані за цілу хустку золота. А ти ж знаєш, які в неї здоровезні ті хустки були. П: Та… К: Не такай! Люди кажуть, що вона потім ще й любилася з тим чортом! А шо?, А як інакше без чоловіка у неї Ганька вийшла. Ти ж помниш, яка та курва прибацана була — то чортяче сім’я в ній грало. Зате ж золото! [мрійливо:] Золото… П: Катя… К: [голосно і грубо:] Катерина! Господи, як ти мене вже дістав! [Чоловіка з крилами аж підкидає на дивані; Пастор Єгови дрімає, закривши очі] П: [перекривляючи:] К: Я й забула, що вона так і не віддала останні 20 гривень — сука стара! [схаменувшись та перехрестившись:] Прости господи… [Чоловік з крилами знову голосно вовтузиться на дівані; Пастор Єгови все ще дрімає] … що так про покійницю. [шепоче:] Вона його закопала — П: Катьо! К: [Чоловіка з крилами втретє аж підкидає на дівані; Пастор Єгови дрімає] П: Катерино, К: А то для конспірації! Щоб ніхто не здогадався! Ти ж знаєш, що ті алігархи у Верховній Раді на все підуть, заради золота. А шо їм іше робити? Нафта скінчилася, вугілля більше нема, все корисне із Землі повитягали. Що залишається? П: Так земля ж лишилася! К: Земля? Далася їм та земля! Гнути спину з сапкою на городі! Ну ти дурний, уяви собі: виїхав такий на Лєксусі в поле. Попорався до обіду й сів їсти з торбочки під тінню від заднього колеса — добре, що машина велика! — а потім знову до бур’яну. Де ти таке бачив? П: Та… К: Та не буде такого! Їм простіше всіх повиселяти й перекопати екскаватором весь ганчин город, ніж вдягти резинові чоботи та йти садити картоплю. П: [задумливо:] А я думав, то всьо шоб землю нашу арабським шейхам продати… Думав, шо того нас і повиселяли… К: Я ж кажу: дурний! А хто на ній працюватиме, якщо ми всі тут? Якби треба було працювати, ці дєятєлі швидко б кріпацтво ввели. [обидва задумуються над підступністю влади] П: [розмірковує:] Та нам воно якось одноково було б — ми і так невідомо для чого й на кого працювали, а так — ну шо? Ну, виїжджати заборонили б, може. Так ми й так нікуди не їздили, хіба ото одного разу в Одесу після свадьби. [замріяно] Помниш? К: [теж замріяно] Помню, ти ще мені тоді намисто з ракушек подарував і хустку червону. Ми гуляли по Дєрєбасівській попід ручку, а всі до нас оберталися й посміхалися… [Анжелка зненацька виглядає А: [знущаючись:] Та краще б і правда всю страну арабам продали — у них грошей дофіга і в пастєлі вони справжні жеребці, не то, шо наші імпотенти. П: [ображено:] От блядина, а ти ж казала, що [заспокоївшись трохи:] Звідки знаєш про арабів? А: [призирливо:] Ідіть ви, [з ганьбою:] К: Сама ти дура! Вони ж їй гроші давали, поки вільна, а заміж піде: це всьо — сімейна жизнь, бюджет, діти і кастрюлі. Нє, [смакуючи:] ще й паранджа — діти, кастрюлі і паранджа, а так хоч порозважалась! П: Всі ви — бляді! Аби тіки розважатися… А: [перебиває різко:] А шо це у вас за пунктік, [знущаючись:] П: [оцінюючи окидає її оком:] А я і не збирався, [в сторону:] [стукіт у двері: Катерина йде відчиняти; Панас кваплячись зачісується брудними руками, перед тим плюнувши на них; Анжелка похапцем підхоплюється й зникає у своїй кімнаті] [влітає Михайло Семенович вже трохи на підпитку: з перегаром, тєльніком і, за старою звичкою, у краватці] МС: [з місця в кар’єр:] …Я колись фільм бачив: на Амегику [він характерно гаркає] пгибульці напали… [після цих слів Катерина голосно зітхає, махає рукою на чоловіків та йде на кухню] … напали — потім, пгавда, від нашої атмосфери подохли всі, але то не головне. Головне — шо напали! Загаз теж напали, загагбали і попересиляли у ці гєтто. [слово «гєтто» він промовляє з особливою гордістю, пишаючись, що знає такі вчені слова] П: [помірковано:] Нефігові загарбники! Кормлять нас, поють, он — пиво прямо з крану тече, а на кухні індівідуальний самогонний апарат. Якісь неправильні загарбники виходять! Нашо ми їм? МС: На оггани! П: А які ж з тебе органи? Ти ж синючиш все життя! В тобі окремо нічого живого немає, тільки разом, нє ясно чому, все працює. МС: Тоді [ніяк не вгамується:] для експегементів! П: Тоже не підходить! В чому експеремент? Коли ми тут йобнимося від бєздєлія — такий дослід? Так це ж Україна! Аби нічого не робити, ми собі заняття завжди знайдемо! Експєрємєнт провалілся ще на стадії постановки задачі. Бач, як мудро завернув! Іще зі школи лишилося — фізиком тоді хотів бути, а став механізатором, хотя і там наука нужна… МС: Ага, щоб знати, скільки соляги з тгактога злити, аби він хоч до поля доїхав. Агіхмєтіка називається твоя наука: вчать у [Чоловік з крилами при згадці «бога» підхопився, якось навіть зібрався й ніби виріс, крила вже не звисали карикатурно, а були зібрані за спиною. На все це разюче перевтілення пішло усього декілька секунд, але результат вражаючий. Від Чоловіка з крилами тепер віє не розпачем та спліном, а впевненістю та міццю:] ЧЗК: А вы знаете бога? Знаете того, чье имя упоминаете по десять раз на дню? Не знаете! А почему тогда бог должен все знать? А главное — зачем? Зачем ему знать все? Вообще, на кой вы ему сдались? [приголомшені чоловіки повільно відступають та сідають до дивану, на якому попередньо спав Чоловік з крилами, наступають на Пастора Єгови — той одразу прокидається й включається в дискусію:] ПЄ: Але ж він створив нас. Ми його діти — й божа благодать осяює кожного з нас. Його благословення… [Чоловік з крилами різко перериває Пастора Єгови] ЧЗК: Сотворил вас? А у него вообще спрашивали, хотел ли он этого? ПЄ: У Біблії написано… ЧЗК: На заборе тоже написано… Ладно, по документам — хотел. А на самом деле? А если зачали вас случайно? Презерватив порвался, в философском смысле, конечно, или вообще того философского презерватива не оказалось? А если вы дети нечаянной слабости, сиюминутного удовольствия, которое должно было остаться без последствий, но не остался? [чоловіки офігіло мовчать; в кімнату крадькома входять жінки] ЧЗК: [продовжує:] вы — незаконнорожденные дети! И мало того, что богу приходиться платить за вас алименты — немалые, кстати! Так вы еще и достаете постоянно — у вас это молитвою называется. А для него — это проклятие. Еще эти вот [киває в бік Пастора Єгови] и Всі: Шо просрали? ЧЗК: Планету, говорю, просрали! Нету ее больше! Все: метеорит, всемирный потоп, атомная катастрофа, смещение оси планеты и реакция распада в ядре, ну и черная дыра, как следствие. Короче, нету больше вашей Земли. И с маленькой буквы нету и с большей… П: А ми думали, то знову якийсь развод про метеорит… ПЄ: А що ж робити? ЧЗК: [моралізуючи:] Раньше надо было думать! Мы же еще во времена инков предупреждали, чтоб вы подготовиться успели… [пауза] Всі: А де ми тоді? ЧЗК: Вот тут мы и перейдем к официальной части. МС: [перебиваючи:] Ага, таки експеримент! ЧЗК: Не перебивайте! … Район Экспериментального Поселения — место содержания абсолютно неопределенных — место для тех, кого ни в ад, ни в рай не отправить! Вы все здесь: не хорошие и не плохие — вы просто НИКАКИЕ! Люди, что же с вами сталось? Да лучше бы вы были плохими, пошли бы себе спокойно в ад — там не так уж и плохо, между прочим. А так — болото! Я дошел уже до 8-го этажа. И везде — только разговоры пустые: а что, а как, а где, а кто? А хоть один попытался выйти на улицу? Мы же дверей не закрываем, никого не останавливаем! Вон, девушек ваших даже в город вывозим — по дороге трижды останавливаемся и в клубе охраны на выходе нету. Нравиться значит — трахают, зато платят, кормят, одевают, П: [перебиває:] Я ж казав, що ви — бляді! ЧЗК: [гнівно:] Молчи, МС: [вставляє не зовсім «в тєму», просто, щоб розрядити обстановку:] То може вип’ємо, за упокой, ЧЗК: [знову розпалюється:] Выпить! В каждой квартире одно и то же — выпить, выпить, выпить! Вам бы о жизни своей подумать, а вы опять сурогатите! Понапиваетесь, брататься полезете, а после — о судьбе своей горькой слезы лить будите. А ничего так и не измениться… Выпить! [пауза] ЧЗК: [примирливо] Ладно, К: [підлещується:] По одной, по одной, синку! За упокой воно ж не гріх, воно надо… [завіса опускається, повільно гасне світло, чуються п’яні викрики, хтось починає заводити пісню — слів не чутно, чується лише мотив, ритм] [за деякий час пісня затихає, поступово зникаючи] [зовсім тихо] [перед завісою освітлюється невеличкий клаптик сцени, стає чутно неритмічні п’яні кроки, що поступово стають голоснішими] [ [Чоловік з крилами сідає на краю сцени, підкурює, затягує глибоко дим до легенів, починає говорити захриплим голосом:] ЧЗК: Опять напился! Домой такому волочиться. Надоело… Как надоело… [п’яно стягує крила зі спини, кладе збоку від себе:] …Мешают. [пауза, затяжка] Надо бы жениться… Или лучше собаку завести. [трохи оживає:] Да, кучерявого такого безмозглого спаниеля, чтоб целый день гулял [пауза, затяжка] [розсудливо:] Сейчас вот — хожу по этажам, говорю, выпиваю… [пауза, затяжка] Уже до восьмого дошел — скоро девятый, А ПОТОМ ЧТО?.. [пауза, затяжка] [кидає тліючий недопалок, повільно, не зовсім впевнено піднімається й нерівною ходою йде зі сцени: потріпані крила у нього під пахвою] [перед сценою повільно гасне світло] [темрява] [тиша] (вересень 2011) Гуменний Денис (Кіровоград) «Надія» — Надія (майже триб’ют) п’єса дії Дійові особи: Голос: читає все, що написано нормальним шрифтом; герої читають курсив. Музика: грає майже нечутно. Пташки: час від часу намагаються перекричати голос; їх не видно, але вони є. Сто п’ятдесят молодих українських письменників — вони ніхто, просто сто п’ятдесят молодих українських письменників. Франко — Іван Франко. Андрухович — Юрій Андрухович. Жадан — Сергій Жадан. Іздрик — Юрко Іздрик. Подерв’янський — Лесь Подерв’янський. Стус — Василь Стус. Хвильовий — Микола Хвильовий. А також: різноманітний шанцевий реманент, потяг на Берлін, куля духовної енергії, текст, нецивілізована багнюка та Дика місцина. Виходи гірської породи повсякчас перемежовуються із Потроху починає розсвітати — стає видно, що вся місцина перекопана, а порода подовбана й надлуплена. Куди не плюнь, у наметах, спальниках або й просто на карематах валяються тіла близько півтори сотні молодих українських письменників. Поміж тіл лежить різноманітний крам, призначений для довбання. Лише перші промені сонця торкаються натруджених тіл, молоді письменники прокидаються й, забивши на сніданок і вранішню гігієну, починають з усієї сили натхнення копати землю та фігачити кайлом крихку породу. Окремі скупчуються по Всі шукають золото, бо без золота майже неможливо випустити першу збірку: із гномами з Чого всі вирішили, що тут є те золото — невідомо. Можливо, то пушка, чи хтось знайшов тут загублений п’яною кубітою турецький ланцюжок — Сонце пхається вгору. Гуркіт дужчає. Надходить вересень. Після низки надлюдських ударів лому по каменю відкриваються ворота у Вічність. З Вічності виходить Франко. Франко. Лупайте сю скалу! Франко розвертається і йде у Вічність — ворота за ним з легким скреготом незмащених петель зачиняються. Дехто припиняє працювати, і вдивляється в далечінь. На лінії горизонту з’являється невизначена постать, яка доволі швидко перетворюється на Андруховича. Андрухович. Лупайте цю скалу! От як я юним був, ото тоді лупав!.. Десь із хвилину задумано стоїть. Потім йде на станцію — скоро потяг на Берлін. Стукіт стає все тихшим та тихшим, молоді українські письменники зацікавлено чекають, а що ж буде далі. Далі, як танк Жадан. Їбоште цю скалу! Розвертається і швидко йде, ледве встигнувши на потяг до Берліну, що в ньому вже сидить Андрухович. У лісі западає задумлива тиша — посеред цієї тиші матеріалізується яскравий шар духовної енергії, що світиться з середини. У тому шарі — Іздрик. Іздрик ступає на перекопану землю. Довго й задумливо дивиться на всі півтори сотні молодих українських письменників. За хвилину голосно видихає — срібний дим укутує його кармічну постать. На губах його ледь помітно зблискує чи то іронічна, чи докірлива посмішка. Іздрик повертається у середину блискучого шару — шар зникає в далечі. Півтори сотні молодих українських письменників розгублено мовчать. Входить Подерв’янський. Він пиздить автора п’єси по голові. Задоволено посміхається. Підіймає текст, що впав у нецивілізовану багнюку. Задумливо гортає сторінки, читаючи окремі рядки. Підіймає очі й поволі промовляє: — А шо це я? Цей поц вєдь нєхуйово написав! Згортає текст у трубочку, кладе до внутрішньої кишені піджака. Дивиться на небо — із хмар спускаються Стус та Хвильовий. Вони — янголи, за спинами у них крила. Ще по одному крилу стирчить у кожного попід руками. Янголи протягують крила Подерв’янському. Той недбало чіпляє їх до своєї кремезної спини. Й не обертаючись прямує за янголами. В очах його — надія… (22.08.2011; Гуменний Денис) Гуменний Денис (Кіровоград) (050) 242–83–13 |
2007–2024 © teatre.com.ua
Все права защищены. При использовании материалов сайта, гиперссылка на teatre.com.ua — обязательна! |
Все материалы Новости Обзоры Актеры Современно Видео Фото обзор Библиотека Портрет Укрдрама Колонки Тиждень п’єси Друзья | Нафаня |
Нафаня: киевский театральный медведь, талисман, живая игрушка
Родители: редакция Teatre
Бесценная мать и друг: Марыся Никитюк
Полный возраст: шесть лет
Хобби: плохой, безвкусный, пошлый театр (в основном – киевский)
Характер: Любвеобилен, простоват, радушен
Любит: Бориса Юхананова, обниматься с актерами, втыкать, хлопать в ладоши на самых неудачных постановках, фотографироваться, жрать шоколадные торты, дрыхнуть в карманах, ездить в маршрутках, маму
Не любит: когда его спрашивают, почему он без штанов, Мальвину, интеллектуалов, Медведева, Жолдака, когда его называют медвед
Не написал ни одного критического материала
Колесил по туманным и мокрым дорогам Шотландии в поисках города Энбе (не знал, что это Эдинбург)
Терялся в подземке Москвы
Танцевал в Лондоне с пьяными уличными музыкантами
Научился аплодировать стоя на своих бескаркасных плюшевых ногах
Завел мужскую дружбу с известным киевским литературным критиком Юрием Володарским (бесцеремонно хвастается своими связями перед Марысей)
Сел в маршрутку №7 и поехал кататься по Киеву
В лесу разделся и утонул в ржавых листьях, воображая, что он герой кинофильма «Красота по-американски»
Стал киевским буддистом
Редактор (строго): чей этот паршивый материал?
Марыся (хитро кивая на Нафаню): его
Редактор Портала (подозрительно): а почему эта сволочь плюшевая опять без штанов?
Марыся (задумчиво): всегда готов к редакторской порке