Не любовь не людей18 апреля 2012

Маргарита Тарасова

Пьесу «Любовь людей« белорусского автора Дмитрия Богославского, заслужившую всевозможные похвалы на драматических фестивалях, в ближайшее время можно будет увидеть только на сцене Московского академического театра им. Маяковского. Но киевляне имели возможность прослушать ее 10 апреля в букарне «Бабуин» в исполнении актёров Театра драмы и комедии на Левом берегу Днепра и выпускников театрального института им. Карпенко-Карого. Читка состоялась в рамках проекта фестиваля «Неделя актуальной пьесы«и букарни „Бабуина —Актуальный вторник«.

Произведение Д. Богославского реалистично, а местами даже натуралистично отражает жизнь российской глубинки. Но в тоже время не без романтики повествует о человеческих отношениях и чувствах, существующих за фасадом неприглядного быта. А есть ли она? А есть ли она, любовь людей? — невольно спрашиваешь себя, пока слушаешь пьесу.

Автор поместил своих героев в условия невежественной, пьяной глухой русской деревни. Сюжет пьесы разворачивается вокруг участкового Сергея, который еще со школы влюблён в некую Люську — жену пьяницы и деспота Кольки. После долгих душевных мук героиня решается на убийство мужа, выдумывая историю о том, что он уехал на заработки и стал жить с другой женщиной. Избавившись от Кольки-тирана, она расцветает и «начинает жить», а Сергей, заинтересовавшись его исчезновением по долгу службы, просит ее написать заявление. Люська признается ему в убийстве и… просит на ней жениться. Однако вопреки предсказуемому всеобщему счастью, этот брак приносит лишь новые страдания. Героиня угнетена чувством вины, а ее новый муж не может смириться с этим. Однажды, рассорившись со всеми своими друзьями, он пытается задушить любимую/ненавистную женщину, но в итоге кончает жизнь самоубийством.

В туннелях такой жизни, которую автор не приукрасил, а обнажил, очевидна пустота человеческих отношений. Там, где должна быть любовь, — ненависть, тревога, эгоизм. А, где ее не ищешь, — в сдавленных суетой мелочах, — обнаруживается ее живой пульс. Проблема любви и нелюбви обострена в этой драме до предела. Автор заставляет читателя-слушателя буквально вскрывать души героев, ища ответы на сложные вопросы жизни.

Пьеса разделена на две части: «В преддверии зимы» и «В преддверии лета», что отвечает душевным состояниям персонажей. Они страдают от безысходности, порожденной замкнутым деревенским пространством, и собственным несовершенством. Пьеса демонстрирует трагедию человеческого чувства, ограбленного и лишенного элементарного счастья. Автор показал многослойность и сложность человеческих отношений и то, как трудно привить любовь на неблагодатной почве.

Читка «Любви людей» собрала в «Бабуине» достаточно большое количество ценителей современной драмы. Актёры, профессионально представив произведение, оставили зазор для личных размышлений слушателей. Тяжело сказать, кто в этой атмосфере играл большую роль, — сама драма, актёры, презентовавшие ее, или зрители-слушатели, которым вменялась задача — понять и принять историю, поверив в возможность ее существования.

Читка пьесы — акт в большей степени литературный, нежели театральный. Будучи просто прочитанным, текст пьесы становится более аскетическим, строгим и потому трудоемким для восприятия. И, несмотря на профессионализм актеров, все же стоит сказать, что отдельные ее моменты были чрезвычайно тягучи и откровенно скучны.

Однако, невзирая на сложность восприятия, публика все-таки слушала и делала это с удовольствием. Актёры — играли, и тоже не без удовольствия. Возможно, потому, что в читке драматургии присутствует самобытный акт созерцания пьесы и ее автора. И хотя подобные мероприятия более полезны создателям спектакля, нежели зрителю, всё же последний имеет уникальную возможность самостоятельно взглянуть на историю самым прозрачным взглядом, без фильтров, мнений и чужих интерпретаций.


Другие статьи из этого раздела
  • Японцы в Киеве

    В Киеве побывали японские мастера каллиграфии Сашида Такефуса и Хиросе Шёко, икебаны Исимару Саюри, и игры на кото и cямисене Ямагиси Хидеко, Кусама Мичиё, Ватари Дзюнко. Конец марта был отмечен днями Японии в Киевском национальном лингвистическом университете, в университете им. Шевченко, в Украинско-Японском центре, в одном из додзе каратэ, в додзе Айкидо Ешинкан Киев Мисоги, в галерее «Карась». Каллиграфы и музыканты за пять дней своего пребывания в Киеве посетили с демонстрациями десятки культурных мест в Киеве.
  • «Жизнь удалась»

    На закрытие ГогольFestа в Киев привезли нашумевший в Москве экспериментальный спектакль по пьесе эпатажного белорусского драматурга Павла Пряжко «Жизнь удалась». Пряжко пишет систематически и много, это, наверное, потому, что писать он может о чем угодно (да хотя бы о трусах! — пьеса «Трусы» была поставлена в Театр doc.). В Москве его ценят и ждут, а главное — ставят на соответствующих для новой драмы площадках, в Белоруссии — не очень ценят и не спешат ставить
  • Іранське ритуальне дійство тазіе

    Тазіе ─ це суто перська театрально-ритуальна традиція, яка попри всі заборони та численні трансформації дійшла до наших часів. У доісламський період (до сьомого століття нашої ери) в Ірані були поширені видовища іншого типу, пов’язані із траурними церемоніями і вшануванням іранських міфологічних героїв: Сіявуша, Шервіна, Іраджа, Заріра. Коли араби захопили Персію, традиційні видовища було заборонено, оскільки cамі араби не мали театру і, мабуть, мало розуміли його суть. Натомість вони принесли іслам, і персам довелося трансформувати історію про Сіявуша у ісламську релігійну оповідь. Так, виникає тазіе, що в перекладі із арабської означає «співчуття», «жалоба». Тазіе, зазвичай, має один стандартний сюжет про загибель імама Хусейна, який залежно від регіону, де він грається, доповнюється чи видозмінюється
  • «Мокрая свадьба» и миропорядок

    Человеческое воображение всегда влекли недоступные знания и возможности. Одна из самых красочных и глубоких метафор человечества — алхимия — до сих пор возбуждает мистический трепет. Кто не представит таинственную, потайную комнату, где стол уставлен дымящимися колбами цвета изумруда, аквамарина и фуксии, где огненной птицей наблюдает мудрый феникс, а в углу, в кувшине персидской росписи, спрятано мумие.
  • В вашем зале носорог

    Андрей Приходько поставил Эжена Ионеско в Театре Франка

Нафаня

Досье

Нафаня: киевский театральный медведь, талисман, живая игрушка
Родители: редакция Teatre
Бесценная мать и друг: Марыся Никитюк
Полный возраст: шесть лет
Хобби: плохой, безвкусный, пошлый театр (в основном – киевский)
Характер: Любвеобилен, простоват, радушен
Любит: Бориса Юхананова, обниматься с актерами, втыкать, хлопать в ладоши на самых неудачных постановках, фотографироваться, жрать шоколадные торты, дрыхнуть в карманах, ездить в маршрутках, маму
Не любит: когда его спрашивают, почему он без штанов, Мальвину, интеллектуалов, Медведева, Жолдака, когда его называют медвед

Пока еще

Не написал ни одного критического материала

Уже

Колесил по туманным и мокрым дорогам Шотландии в поисках города Энбе (не знал, что это Эдинбург)

Терялся в подземке Москвы

Танцевал в Лондоне с пьяными уличными музыкантами

Научился аплодировать стоя на своих бескаркасных плюшевых ногах

Завел мужскую дружбу с известным киевским литературным критиком Юрием Володарским (бесцеремонно хвастается своими связями перед Марысей)

Однажды

Сел в маршрутку №7 и поехал кататься по Киеву

В лесу разделся и утонул в ржавых листьях, воображая, что он герой кинофильма «Красота по-американски»

Стал киевским буддистом

Из одного редакционного диалога

Редактор (строго): чей этот паршивый материал?
Марыся (хитро кивая на Нафаню): его
Редактор Портала (подозрительно): а почему эта сволочь плюшевая опять без штанов?
Марыся (задумчиво): всегда готов к редакторской порке

W00t?