|
Черное сердце тоже болит09 февраля 2009Текст Марыси Никитюк Фото Mira
Говоря о любви, о долге, о роке, о власти ─ обо все том, что будет грызть человеческое сердце до скончания мира, шекспировская драматургия действительно никогда не утратит своей актуальности. Чем дальше мы уходим от «золотого века Англии», тем ближе и понятнее нам становятся ее неумирающие страсти. Сколько бы ни было написано прекрасных новых текстов, шекспировские навсегда останутся объектом вожделения для театральных режиссеров, они же будут их испытанием на зрелость. Классическая драматургия привлекает тем, что в ней каждый новый режиссер является тем Колумбом, который искренне открывает свою и только свою Америку, рискуя и направляясь к цели, ведомый благородной амбицией. Чеховский, шекспировский текст ─ это тест на оригинальность, новаторство и преодоление. Нужно не просто видеть и понимать материал, а, учитывая все существующие каноны, находки, штампы, сказать Андрей Билоус в постановке «Ричарда» сделал ставку на психологический анализ первоисточника и неожиданно гуманистическое прочтение характеров. Нужно отдать должное утонченности и оригинальности этого замысла. Взяв каркас шекспировской трагедии, Андрей Билоус создал объемных героев с плотно очерченными и психологически достоверными характерами, в результате чего скелеты шекспировских идей обрели плоть живых людей, шекспировские страсти стали взаимоотношениями. Основа замысла ─ Те фрагменты шекспировской пьесы, которые, на первый взгляд, могли бы не вполне тонко вписаться в общую канву замысла (например, решение Ричарда отправить Анну на эшафот, несмотря на сыгранную А. Тритенко подлинную любовь к ней), напротив, делают его еще более сложным и неожиданным. Эта любовь к Анне приобретает магическое чувство истинной любви ─ любви обреченной в самом ее зачатии, и этот логический и художественный парадокс завораживает и усиливает впечатление от полноты и продуманности идейных ходов. Общему прочтению фигуры Ричарда, безусловно, служит выбор актера на эту роль ─ А. Тритенко, выйдя за пределы привычного амплуа шумного весельчака и балагура (такое кардинальное перевоплощение приятно удивляет и свидетельствует о его актерском многообразии), играет обреченного, тихого Ричарда, вызывающего жалость, сожаление и сострадание. Шекспировский Ричард низок и подл, он пресмыкается, чтобы заполучить власть, и единственное, что может утолить его жажду — кровь. Ричард А. Билоуса — благороден, он обречен, он ─ жертва Рока. На общую атмосферу постановки играет минимализм декораций и костюмов (средневековые черные платья и коричневые тоги), затемненное освещение и удачное музыкальное сопровождение. Александр Курий создал чудесный музыкальный рисунок: аскетические мистериальные средневековые мотивы напевают о смутных временах Британских хроник. Отлично смотрится в роли второго плана Миша Кукуюк, играя братьев Ричарда Короля Эдуарда и Георга. И здесь хотелось бы поставить точку, но она Несмотря на аналитический подход, психологизм, характерность, атмосферу, замысел, как это ни парадоксально, несмотря на все это постановку нельзя назвать совершенной, более того, как ни жестоко это звучит, она отчаянно скучная. Думать о ней, анализировать психологические нюансы характеров и восстанавливать аналитический идейный замысел куда интереснее, чем смотреть сам спектакль. В упрек можно поставить вялую текучесть сцен, присутствие большого количества второстепенных персонажей, характеры которых не оформляются в процессе действия, бросающееся в глаза стремление всех участников действия дойти, добежать до финала (кульминационной и, бесспорно, эффектной точки), и монотонный темпоритмический рисунок самого спектакля. Кроме того, создавая человеческого (живого, страдающего, обреченного) «Ричарда», было утрачено чувство меры. Актеры цепко держались за идейный сверхпосыл театра на Левом берегу (просветление, одухотворение, гуманизация и пр.), который последнее время стал неумолимо превращаться в штамп. Стройный и строгий замысел А. Билоуса, вероятно, был погребен под завалами этической миссии, тяготеющей над актерами. И в результате морализаторская нота и манифестационный заряд _____________________ P.S. Отметим, что почти те же причины лежат в основе неудачи «Лолиты», кстати, тоже режиссерской работы А. Билоуса. Актеры не смогли сыграть жесткого аналитика Вл. Набокова, превратив его в тишайшего человеколюба А. Чехова. В результате родился гибрид Гумберта с Человеком в футляре. Он пакостничал по велению Набокова и извинялся по велению Чехова. Театр на Левом берегу |
2007–2024 © teatre.com.ua
Все права защищены. При использовании материалов сайта, гиперссылка на teatre.com.ua — обязательна! |
Все материалы Новости Обзоры Актеры Современно Видео Фото обзор Библиотека Портрет Укрдрама Колонки Тиждень п’єси Друзья | Нафаня |
Нафаня: киевский театральный медведь, талисман, живая игрушка
Родители: редакция Teatre
Бесценная мать и друг: Марыся Никитюк
Полный возраст: шесть лет
Хобби: плохой, безвкусный, пошлый театр (в основном – киевский)
Характер: Любвеобилен, простоват, радушен
Любит: Бориса Юхананова, обниматься с актерами, втыкать, хлопать в ладоши на самых неудачных постановках, фотографироваться, жрать шоколадные торты, дрыхнуть в карманах, ездить в маршрутках, маму
Не любит: когда его спрашивают, почему он без штанов, Мальвину, интеллектуалов, Медведева, Жолдака, когда его называют медвед
Не написал ни одного критического материала
Колесил по туманным и мокрым дорогам Шотландии в поисках города Энбе (не знал, что это Эдинбург)
Терялся в подземке Москвы
Танцевал в Лондоне с пьяными уличными музыкантами
Научился аплодировать стоя на своих бескаркасных плюшевых ногах
Завел мужскую дружбу с известным киевским литературным критиком Юрием Володарским (бесцеремонно хвастается своими связями перед Марысей)
Сел в маршрутку №7 и поехал кататься по Киеву
В лесу разделся и утонул в ржавых листьях, воображая, что он герой кинофильма «Красота по-американски»
Стал киевским буддистом
Редактор (строго): чей этот паршивый материал?
Марыся (хитро кивая на Нафаню): его
Редактор Портала (подозрительно): а почему эта сволочь плюшевая опять без штанов?
Марыся (задумчиво): всегда готов к редакторской порке