Завтрашний театр — театр молодых15 апреля 2012

Заметки к III Международному фестивалю театральных школ «Вдохновения»

Текст Анатолия Баканурского,

доктора искусствоведения (Одесса)

Фото предоставлены пресс-службой КНУ театра,

кино и телевидения им. И. К. Карпенко-Карого

Врез: С 26 марта по 2 апреля 2012 в Киеве состоялся III Международная биеннале театральных школ «Вдохновение». Фестиваль проходит по инициативе Киевского национального университета театра, кино и телевидения имени И. К. Карпенко-Карого и под эгидой Национальной комиссии Украины по делам ЮНЕСКО. «Вдохновение» направлен на поддержку театрального искусства, его развитие и обмен опытом между театральными школами разных стран мира.

Проводимый в третий раз киевский международный фестиваль театральных школ «Вдохновение» выделяет то, что в нём угадываются основные направления, которые формируют портрет театра завтрашнего дня. Эта прогностическая функция также определяет его особое место в общем фестивальном контексте. На третьем «Вдохновении» были обозначены векторы самых разнообразных сценических поисков и художественно-эстетических предпочтений: от традиционного психологического спектакля до постнеклассических и «синектических», соединяющих, казалось бы, заведомо несоединимое, зрелищных форм. В этом заключается особый креативный потенциал встречи театральных школ.

Ещё одна черта «Вдохновения» — его «внеконцептуальный» характер. Будущие актёры показали свои текущие курсовые и дипломные работы, специально, к киевской встрече не подготовленные. Этот сугубо рабочий формат придаёт особый шарм театральному фестивалю молодёжи, так как объективно демонстрирует то творческое состояние, в котором она сейчас пребывает.

Часть спектаклей, а это львовский «Натусь» по В. Винниченко, киевский «Свидание хотя и состоялось, но…» по рассказам Чехова, болгарский «Анданте» Л. Петрушевсокй, венгры с вамиловскими «Провинциальными анекдотами» были поставлены по канонам традиционной сценической поэтики: где-то доминировали элементы психологической драмы, в ряде постановок — натуралистического театра.

Это были разные по постановочному уровню и исполнительскому мастерству спектакли. Венгры из города Бекешчаба были представлены первокурсниками Театрального колледжа при театре им. Йокая, только приступивших к изучению азов актёрского мастерства. Дилетантизм «необстрелянной» молодёжи, как это и предугадывалось, проявился весьма отчётливо. Не очень внятным в художественном смысле оказался спектакль софийских студентов, по форме напоминавший экзерсисы по сценической речи, нежели законченную работу.

Чеховская постановка студентов КНУТКиТ и воспитанников Университета из Галати (Румыния), показавшим «Дом Бернарды Альбы» Лорки, по своим профессиональным достоинствам выгодно отличались присутствием ансамблевости в своих спектаклях, чувством исполнительской культуры.

Отдельно в ряду постановок, ориентированных на психологическую выразительность, стоит спектакль Академии драмы из Пекина «Одноактные комедии Антона Чехова». Тут была любопытна попытка освоения поэтики славянского театра представителями принципиально иной театральной культуры. Китайским студентам максимально удалось приблизиться к ней в инсценировке «Медведя», да и то не без помощи копирования приёмов одноименной старой короткометражки с М. Жаровым и О. Андровской.

Университет им. Карпенко-Карого показал три студенческих работы, среди которых я бы особо выделил «Бешеную кровь» турка Н. Рпулата, живущего в Германии, поставленную на курсе М. Резниковича. Исполнителям с первой же сцены удалось воспроизвести атмосферу агрессии, бунта «жестокого и бессмысленного» юных маргиналов, непонятых ни теми, среди кого они поселились, ни собственными родителями, не находящих взаимопонимания между собой. Курс сильный и многообещающий, а что до нелюбимых мною в спектаклях множественных финалов, то их можно объяснить стремлением молодых актеров продлить хоть на короткое время общение со зрителями, что, впрочем, ничуть не тормозило темпоритм спектакля.

Постановки португальских и словацких студентов (к этому же ряду можно добавить трёх очень интересных польских исполнителей «Игры» С. Мрожека) продемонстрировали дерзкое стремление молодёжи обратиться к сложным постнеклассическим формам, в частности, постдраматическому театру. Дерзость в данном случае не обернулась авантюрой: спектакли «Два пленённых мужчины», поставленный студентами из Банска Быстрицы и «Странствие Жила Висенте», в исполнении учениками Школы искусств из Порто, доказали, что их молодые исполнители прекрасно ориентируются в синтетической природе театра, способны изъясняться на языке не только традиционной, но и невербальной сценической лексики, продемонстрировали владение пластикой и иными приёмами выразительности, присущими театру начала ХХI века.

Обрамляли рабочую программу «Вдохновения» очень красивые акции открытия и закрытия, включившие в свою программу выступления не только театральных, но и других творческих школ Киева, Украины, стран, представленных в программе.


Другие статьи из этого раздела
  • Європейський досвід або як робити хороший театр

    Уве Гьоссель: Якщо ви хочете робити театр таким, як він був 200 років тому, не варто писати на афішах, що ви робите авангардний театр, так як і 200 років тому
  • Ольга Лукьяненко: «Я — режиссер своей роли!»

    Понимание того, что я — актриса, пришло ко мне только на первом курсе университета. Именно тогда я поняла, что хочу посвятить актерской профессии свою жизнь. А в детстве я просто переиграла всех девчонок из фильма «А зори здесь тихие
  • Антон Адасинский о философии жизни DEREVO

    Артисты этого театра придерживаются жесткого распорядка дня, соблюдают диеты, проводят все свое время в тренировках, чаще всего, молчат, а когда говорят — делают это с помощью танца. Театр DEREVO — уникальный коллектив, обращенный к так называемому физическому театру, театру тела. В основе техники DEREVOяпонский танец буто («танец темноты», его основатель Татцуми Хиджиката), а также пантомима, клоунада, фламенко, балет и другие техники танца. Зная множество языков движения, DEREVOговорит на своем.
  • Гример без грима

    До того, как я попала в театр, у меня было несколько профессий. А, когда я пришла в театр и начала работать художником-гримёром, поняла — я на своём месте. Ещё со школы я занималась в театральных кружках, участвовала в спектаклях. Режиссёры советовали идти учиться, но что-то меня останавливало.

Нафаня

Досье

Нафаня: киевский театральный медведь, талисман, живая игрушка
Родители: редакция Teatre
Бесценная мать и друг: Марыся Никитюк
Полный возраст: шесть лет
Хобби: плохой, безвкусный, пошлый театр (в основном – киевский)
Характер: Любвеобилен, простоват, радушен
Любит: Бориса Юхананова, обниматься с актерами, втыкать, хлопать в ладоши на самых неудачных постановках, фотографироваться, жрать шоколадные торты, дрыхнуть в карманах, ездить в маршрутках, маму
Не любит: когда его спрашивают, почему он без штанов, Мальвину, интеллектуалов, Медведева, Жолдака, когда его называют медвед

Пока еще

Не написал ни одного критического материала

Уже

Колесил по туманным и мокрым дорогам Шотландии в поисках города Энбе (не знал, что это Эдинбург)

Терялся в подземке Москвы

Танцевал в Лондоне с пьяными уличными музыкантами

Научился аплодировать стоя на своих бескаркасных плюшевых ногах

Завел мужскую дружбу с известным киевским литературным критиком Юрием Володарским (бесцеремонно хвастается своими связями перед Марысей)

Однажды

Сел в маршрутку №7 и поехал кататься по Киеву

В лесу разделся и утонул в ржавых листьях, воображая, что он герой кинофильма «Красота по-американски»

Стал киевским буддистом

Из одного редакционного диалога

Редактор (строго): чей этот паршивый материал?
Марыся (хитро кивая на Нафаню): его
Редактор Портала (подозрительно): а почему эта сволочь плюшевая опять без штанов?
Марыся (задумчиво): всегда готов к редакторской порке

W00t?