Програма09 мая 2011

Драматургічної лабораторії «Тиждень актуальної української п’єси»

11:05. (ср) Київський академічний Молодий театр (вул. Прорізна, 17)

19:00 — читання п’єси Анастасії Зеленової «Гармония сфер» (реж. — А. Білоус)

19:30 — читання п’єси Валерія Бобровича «Кавказ» (реж. — С. Проскурня)

Off-програма

«Українські драматурги — представники російської хвилі „Нової драми»«

20:30 — читання п’єси Максима Курочкіна «Класс Бенто Бончева» (реж. — А. Май)


12:05. (чт) Культурно-мистецький центр НаУКМА (вул. Іллінська, 9, 2 пов.)

19:00 — читання п’єси Віталія Харамана «Війна» (реж. — К. Ромашенко, С. Жирков)

20:00 — читання п’єси Артура Млояна Сімейні люди (реж. — А. Семенцова)

21:30 — читання п’єси Марисі Нікітюк «Залишені» (реж. — К. Ромашенко, С. Жирков)

13:05. (пт) Національний центр театрального мистецтва імені Леся Курбаса (вул. Володимирська, 23-В)

19:00 — читання п’єси Олега Гончарова «Доктрина Менделя. 1933»

20:00 — читання тексту Катерини Бабкіної «Три монологи» (виконує Галина Стефанова)

Off-програма

Пам’яті А. Яблонської

21:00 — читання останньої п’єси Анни Яблонської «Язычники» (реж. — П. Юров)

14:05. (сб) Центр сучасного мистецтва «ДАХ» (вул. В. Васильківська (Червоноармiйська), 136)

14:00 — читання п’єси Ірини Гарець «Мамин крестик» (реж. — О. Биков)

15:00 — читання п’єси Ольги Мацюпи «Ностальгія за мрією» (реж. — О. Правосуд)

16.30 — читання п’єси Сергія Лисенка «Пчелы» (реж. — І. Бєліц)

17.00 — читання п’єси Юлії Капусти та Дениса Григораша «Жидкость» (реж. — С. Жирков)

19.00 — читання текстів з колекції маленьких п’єс Сергія Щученка «Придурки» (реж. — С. Шекера)

20:00 — читання п’єси Олега Юніша «Серые будни енотов» (реж. — А. Май)

15:05. (нд) Київський академічний Молодий театр (вул. Прорізна, 17)

Off-програма

12:00 — 17:00 — читання п’єс фіналістів конкурсу на участь у міжнародній програмі співпраці театру Royal Court з українськими драматургами

Віра Маковій «Роз’єднане коло»

Оксана Савченко «День рождение по скайпу»

Маріам Агамян «Живой или мертвый» (реж. — А. Сімсон)

Марина Соколян «Кумарі» (реж. — Д. Гусакво)

Володимир Снєгурченко «Северное сияние» (авторське читання)

Павло Ар’є «Кольори» (реж. — Ю. Маслак)

Євген Марковський «Убить пидара» (авторське читання)

17:30 — Презентація документальної вистави про місто Черкаси Центру «Текст» та Черкаського академічного обласного українського музично-драматичного театру ім. Т. Шевченка.

«Українські драматурги — представники російської хвилі „Нової драми»

19:00 — читання п’єси Наталії Ворожбит «Смешанные чувства» (реж. — С. Мойсеєв)

16:05. (пн) Національний центр театрального мистецтва імені Леся Курбаса (вул. Володимирська, 23-В)

17:00 — заключний круглий стіл, присвячений проблемам сучасної драматургії


Другие статьи из этого раздела
  • Александр Друганов: «Гамлет». Часть ІІ

    Если бы Дима Богомазов предложил мне другую пьесу, я, возможно, отказался бы, но «Гамлет» — это святое. Посвятив сценографии пятнадцать лет, сегодня я стараюсь заниматься театром все меньше и меньше, потому что на это уходит слишком много времени, а для меня важнее живопись. Слава богу, я успел сделать две выставки: «Марки», и «360 градусов» в галерее Жени Карася. Театр слишком быстро умирает, возобновить того же «Фауста» сейчас достаточно сложно. Театральные спектакли — это мимолетная красота, тем она и привлекает, но это грустно для творца
  • «Тиждень актуальної п’єси» запрошує до участі у фестивалі акторів, режисерів, волонтерів

    З 22 по 30-е жовтня в київських театрах пройде другий драматургічний фестиваль «Тиждень актуальної п’єси». Мета фестивалю стимулювання та розвиток сучасної української драматургії, пошук нових авторів та текстів для нашого театру. Також в цілі проекту входить зорганізувати ознайомлення потенційних постановників, режисерів, художніх керівників, директорів театрів та глядачів з драматичними текстами, які існують на сьогодні у вітчизняному просторі
  • Полтавское театральное пространство ожидает «Деконструкция»

    Как вывести Полтаву-театральную из анабиоза
  • Голос суфлера

    До появи професії режисера та репертуарного театру, вистави могли ставити днів за десять, актори легко вдавалися до таких авантюр, покладаючись на приховану в спеціальній будці на сцені людину, яка у будь-який момент могла підказати текст чи дію. Зрештою, в усьому театрі була лише одна особа, яка знала всі тексти «на зубок» і не мала права на помилку,  — це суфлер
  • Неизвестный Селин

    Публикация этих пьес, сценариев и либретто стала своеобразным итогом издания на русском языке основных произведений Луи-Фердинанда Селина и одновременно — важной вехой многолетнего переводческого труда Маруси Климовой, познакомившей русских читателей с многогранным языковым универсумом этого автора. Этот сборник (из-за ограниченного тиража сегодня уже являющийся библиографической редкостью) привлекает внимание, прежде всего, тем, что Селин-драматург в России куда менее известен, чем Селин-прозаик.

Нафаня

Досье

Нафаня: киевский театральный медведь, талисман, живая игрушка
Родители: редакция Teatre
Бесценная мать и друг: Марыся Никитюк
Полный возраст: шесть лет
Хобби: плохой, безвкусный, пошлый театр (в основном – киевский)
Характер: Любвеобилен, простоват, радушен
Любит: Бориса Юхананова, обниматься с актерами, втыкать, хлопать в ладоши на самых неудачных постановках, фотографироваться, жрать шоколадные торты, дрыхнуть в карманах, ездить в маршрутках, маму
Не любит: когда его спрашивают, почему он без штанов, Мальвину, интеллектуалов, Медведева, Жолдака, когда его называют медвед

Пока еще

Не написал ни одного критического материала

Уже

Колесил по туманным и мокрым дорогам Шотландии в поисках города Энбе (не знал, что это Эдинбург)

Терялся в подземке Москвы

Танцевал в Лондоне с пьяными уличными музыкантами

Научился аплодировать стоя на своих бескаркасных плюшевых ногах

Завел мужскую дружбу с известным киевским литературным критиком Юрием Володарским (бесцеремонно хвастается своими связями перед Марысей)

Однажды

Сел в маршрутку №7 и поехал кататься по Киеву

В лесу разделся и утонул в ржавых листьях, воображая, что он герой кинофильма «Красота по-американски»

Стал киевским буддистом

Из одного редакционного диалога

Редактор (строго): чей этот паршивый материал?
Марыся (хитро кивая на Нафаню): его
Редактор Портала (подозрительно): а почему эта сволочь плюшевая опять без штанов?
Марыся (задумчиво): всегда готов к редакторской порке

W00t?