|
Януш Гловацкий и «Четвертая сестра»27 апреля 2009Текст Марыси Никитюк Фото Евгения Рахно Фото со спектакля предоставлены Молодым театром Полтора года назад в Молодом театре с успехом прошел спектакль «Четвертая сестра», который высоко оценили театральные критики, отметив премией «Киевская Пектораль». Постановка была осуществлена художественным руководителем Молодого театра Станиславом Моисеевым по пьесе современного польского 13 апреля Януш Гловацкий представил в Киеве свою книгу «Из Головы», которая является автобиографическим романом о его скитальческой жизни эмигранта и о его творчестве. Перевод книги «Из Головы» осуществил Александр Ирванец, автор переводов самых известных пьес Януша Гловацкого. Драматург Януш Гловацкий является представителем постмодерной драмы, коллажируя культурное наследие прошлого, используя сюжетные и образные элементы классической драмы, он создает оригинальные произведения, отмеченные характерным авторским подчерком, такие как«Четвертая сестра» (по Чехову), «Антигона в Первую половину жизни он прожил в советской Польше, откуда вынес центральный мотив своего творчества — насилие над личностью. В пьесе Cinders действие происходит в детской колонии для девочек, где в воспитательных целях ставят «Золушку». Сюда же приезжает кинорежиссер со съемочной группой, чтобы снять своеобразный фильм об этой постановке, в котором девочки должны душевно обнажиться, рассказывая о том, как их насиловали, как они воровали, и как их унижали. Чтобы разжалобить жюри фестиваля, режиссеру необходимо настоящее страдание. Но взрослые киношники сталкиваются с отчаянным сопротивлением одной девочки, не желающей торговать и спекулировать своей болью. Точный и емкий образ современного искусства, паразитирующего на реальных страданиях. Киноиндустрия и телепроизводство (в У Я. Гловацкого почти фотографический глаз, он мастерски подмечает детали и подробности, бережно соединяя их в картинку быта обездоленных людей. В острых диалогах легко передает абсурдность, фальшь, ложь сегодняшнего дня. В «Четвертой сестре» чеховские сестры После того как Польша освободилась от Советского Союза, Януш Гловацкий поделился с прессой одним интересным наблюдением: старым польским писателям вдруг не о чем стало писать, оказалось, что цензура стимулировала не только их иносказательность, она заставляла их действовать. Сегодня, кажется, все творят пустоту, потому что нет реального врага, тоталитарной машины, войны, насилия, но и возврата к этому больше нет. И современный художник должен понять, что сражаться с видимым врагом слишком просто, сложнее — творить, когда угроза только во времени и в тебе самом. Актуальность четвертой сестрыВ Молодом театре этот спектакль вот уже полтора года идет с убедительным успехом. И сегодня, когда грянул кризис, его тема, атмосфера и тон актуализировались еще больше. 90-е будто бы возвращаются к нам, минуя разбухший гламур 2000-х. Бедность, страдающие сестры, пьяница генерал (упоительный персонаж, с величайшей любовью и азартом выстроенный С. Моисеевым и воплощенный актером Станиславом Бокланом), пьющая Бабушка, зарабатывающая деньги на смерти собственного Этот спектакль стоит смотреть: ради черного интеллектуального юмора, трагифарса, отменной игры актеров и чудесных рекламных интермедий двух киллеров, представляющих собою силы судьбы. Они без проса входят в дома, просачиваются сквозь стены и частенько убивают не тех, олицетворяя абсурд современного времени, запутавшегося в жестокости, потребительстве и ложных ценностях. Римма Зюбина, исполнительница роли сестры Тани, абсолютно заслужено получила за эту роль «Киевскую Пектораль» в прошлом году Сам спектакль поставлен тонко и вкусно, С. Моисеев выстроил реплики актеров на антитезах — каждая последующая фраза героя снижает пафос предыдущей. В таком варианте искрометный текст Гловацкого, в котором на уровне подтекста заложен огромный заряд интеллектуального юмора, играет на все сто процентов. Если бы Киев был театральным городом, то «Четвертую сестру» растянули бы на цитаты, таков ее заряд актуальности и афористичности. |
2007–2024 © teatre.com.ua
Все права защищены. При использовании материалов сайта, гиперссылка на teatre.com.ua — обязательна! |
Все материалы Новости Обзоры Актеры Современно Видео Фото обзор Библиотека Портрет Укрдрама Колонки Тиждень п’єси Друзья | Нафаня |
Нафаня: киевский театральный медведь, талисман, живая игрушка
Родители: редакция Teatre
Бесценная мать и друг: Марыся Никитюк
Полный возраст: шесть лет
Хобби: плохой, безвкусный, пошлый театр (в основном – киевский)
Характер: Любвеобилен, простоват, радушен
Любит: Бориса Юхананова, обниматься с актерами, втыкать, хлопать в ладоши на самых неудачных постановках, фотографироваться, жрать шоколадные торты, дрыхнуть в карманах, ездить в маршрутках, маму
Не любит: когда его спрашивают, почему он без штанов, Мальвину, интеллектуалов, Медведева, Жолдака, когда его называют медвед
Не написал ни одного критического материала
Колесил по туманным и мокрым дорогам Шотландии в поисках города Энбе (не знал, что это Эдинбург)
Терялся в подземке Москвы
Танцевал в Лондоне с пьяными уличными музыкантами
Научился аплодировать стоя на своих бескаркасных плюшевых ногах
Завел мужскую дружбу с известным киевским литературным критиком Юрием Володарским (бесцеремонно хвастается своими связями перед Марысей)
Сел в маршрутку №7 и поехал кататься по Киеву
В лесу разделся и утонул в ржавых листьях, воображая, что он герой кинофильма «Красота по-американски»
Стал киевским буддистом
Редактор (строго): чей этот паршивый материал?
Марыся (хитро кивая на Нафаню): его
Редактор Портала (подозрительно): а почему эта сволочь плюшевая опять без штанов?
Марыся (задумчиво): всегда готов к редакторской порке